本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
トラック情報 | |
---|---|
Stargazer [04:07]
| |
他のバージョン(クリックして展開/隠す) | |
Stargazer
|
00:11.022 | Crawl through the cracks of a lonely heart | 俯身穿过孤独之心的裂隙 |
00:15.393 | With every wish, there comes a cost | 每个心愿都被标定了价格 |
00:19.822 | Will you bear the weight of it or be lost | 能够承受住这份重量吗?抑或是任其流逝 |
00:24.137 | When it comes around will your hope still go unchanged? | 当其降临时,你所希望的是否仍保持原样? |
00:30.663 | ||
00:33.341 | Go unchanged | 不曾有过丝毫改变 |
00:37.310 | ||
00:39.941 | Crawl through the cracks of a lonely heart | 俯身穿过孤独之心的裂隙 |
00:44.348 | With every wish, there comes a cost | 每个心愿都被标定了价格 |
00:48.834 | Will you bear the weight of it or be lost | 能够承受住这份重量吗?抑或是任其流逝 |
00:52.961 | When it comes around will your hope still go unchanged? | 当其降临时,你所希望的是否仍保持原样? |
00:58.169 | Will the time ever come | 而那个时刻,是否将会到来 |
01:00.132 | When two forces can meet | 若逢阴阳调和之时 |
01:01.916 | Both of them carry such warmth | 偕同带来此般暖意 |
01:03.821 | But so incomplete | 尽管尚未尽善尽美 |
01:05.265 | In the warmth of your embrace | 于你温暖的臂弯中 |
01:07.983 | I hear you whisper | 我倾听着你的低吟 |
01:12.436 | Looking up to the sky, as the moon looks right back at me | 凝望天空吧,正如月亮同样凝望着我 |
01:16.077 | Standing in awe of all the things that it sees | 对目光所及的一切心存敬畏 |
01:19.603 | I wanna get away | 我只想就此抽身离开 |
01:21.242 | But to know that it's all the same | 明明深知这并无二致 |
01:23.216 | I just want peace | 我仅仅想得到安宁的眷顾 |
01:24.663 | But everything is in disarray | 但叹森罗万象皆归于无序 |
01:29.545 | Alone with my thoughts on top of the world | 独与思绪共立于世界之巅 |
01:34.063 | Stars become aligned in such a way | 漫天繁星像此般牵丝联珠 |
01:38.473 | Maybe this is it | 或许这就是 |
01:40.543 | The peak of all dreams | 所有逸想的顶点 |
01:42.769 | This bridge made of stars connecting everything | 众星成桥,遂连万物 |
01:50.708 | ||
01:51.900 | Stargazer | 眺望星空的人啊 |
01:55.980 | ||
01:59.974 | Stargazer | 眺望星空的人啊 |
02:06.665 | ||
02:09.248 | Finally the time comes | 那个时刻终会到来 |
02:11.246 | When two forces can meet | 若逢阴阳调和之时 |
02:12.949 | Identities are unknown | 本征变得难以捉摸 |
02:14.957 | Their motives discrete | 行进互不干涉 |
02:16.340 | Juxaposed in such a way | 依此并列比肩 |
02:19.097 | It's hard to say | 难以分清 |
02:23.497 | Who is wrong or right? | 孰对孰错? |
02:25.154 | Should I just choose a side? | 而我能否只需要择道而行? |
02:26.961 | Maybe the sky doesn't hold the answer | 或许苍天并不会予以回答 |
02:30.655 | The moon's not so light | 月光有瑕 |
02:32.343 | As the flame isn't burning bright | 火光黯淡 |
02:34.233 | Everything to remain in disarray | 森罗万象仍为无序 |
02:37.698 | At last, the time has come | 那个时刻终会到来 |
02:39.568 | We can finally meet | 我们最后也会相见 |
02:41.489 | Underneath all of the stars | 于群星的笼罩之下 |
02:43.131 | In just memories | 于纯粹的记忆之中 |
02:44.963 | It feels as if this could all | 感觉这一切都仿佛 |
02:47.616 | Just be a fantasy | 仅仅只是一个幻想 |
02:51.185 | Wherever | 无论此身处于何方 |
02:52.074 | This sea, clashing lights | 碧海激荡出刺眼的光 |
02:53.652 | Burning on the waves, burn so bright | 点亮潮波,熊熊燃烧 |
02:55.456 | As the seas are blown by the cold wind | 是时冷风轻拂过海面 |
02:59.096 | I look down below | 我低头望向下方 |
03:00.668 | Witnessing all the worlds sorrow | 目睹着满世界的哀伤 |
03:02.644 | I just want peace | 我仅仅想得到安宁的眷顾 |
03:04.102 | So here you are, inside my memories again | 故予于你,以重归我的记忆 |
03:07.211 | | |
03:12.902 | That night is stored in the depths of my mind | 那丝晚色被埋藏于我意识的深处 |
03:17.702 | When you asked me “Who owns the sky?” | 当你问及我“何人拥有这片苍穹?” |
03:22.128 | “Will you bear the weight of it or be lost | “能够承受住这份重量吗?抑或是任其消逝 |
03:26.128 | You seek the answer but to what extent, what cost?” | 你会以何等气势,何种代价去寻求这个答案?” |
03:34.138 | ||
03:35.206 | Stargazer | 眺望星空的人啊! |
03:39.501 | ||
03:43.524 | Stargazer | 眺望星空的人啊! |
Crawl through the cracks of a lonely heart | 俯身穿过孤独之心的裂隙 | |
With every wish, there comes a cost | 每个心愿都被标定了价格 | |
Will you bear the weight of it or be lost | 能够承受住这份重量吗?抑或是任其流逝 | |
When it comes around will your hope still go unchanged? | 当其降临时,你所希望的是否仍保持原样 | |
Go unchanged | 不曾有过丝毫改变 | |
I whisper in your ear | 我在你耳边低语 | |
Looking up to the sky, the moon stares at me | 望向天空吧,月亮也在凝望着我 | |
Of all the things it sees | 于其所视的所有事物之中 | |
I wanna get away | 我只想就此抽身离开 | |
But to know it's all the same | 明明深知这并无二致 | |
This vacuum | 这片真空之域 | |
Suspire | 令人啧啧称奇 | |
Alone with my thoughts on top of the world | 独与思绪共立于世界之巅 | |
Stars become aligned in such a way | 漫天繁星像此般牵丝联珠 | |
Maybe this is it | 或许这就是 | |
The peak of all dreams | 所有逸想的顶点 | |
This bridge made of stars connecting everything | 众星成桥,遂连万物 | |
Stargazer | 眺望星空的人啊! | |
Stargazer | 眺望星空的人啊! | |
Finally the time comes | 那个时刻终会来临 | |
When two forces can meet | 若逢阴阳调和之时 | |
Identities are unknown | 本征变得难以捉摸 | |
Their motives discrete | 行进彼此独立 | |
Juxaposed in such a way | 依此并列比肩 | |
It's hard to say | 难以辨清 | |
Who is wrong or right? | 孰对孰错? | |
Should I just choose a side? | 而我是否只需要选择一边 | |
Maybe the sky doesn't hold the answer | 或许苍天并不会予以回答 | |
The light's not so bright | 灯光微暗 | |
The moon's not so light | 月光有瑕 | |
When everything seems to be in disarray | 是时森罗万象如归于无序 | |
Oh, and there you are (and there you are) | 噢,原来你在这儿(原来你在这儿) | |
In my memories again | 重新来到我的记忆中 | |
Under the shooting star (the shooting star) | 于流星之下(那颗流星) | |
Oh the clashing lights (they burn so bright) | 哦,由激荡所生之光(熊熊燃烧) | |
They are blown by the cold wind | 为冷风所吹拂 | |
That night is stored in the depths of my mind | 那丝晚色被埋藏于我意识的深处, | |
When you asked me “Who owns the sky?” | 当你问及我“何人拥有这片苍穹? | |
“Will you bear the weight of it or be lost | “能够承受住这份重量吗?抑或是任其消逝 | |
You seek the answer but to what extent, what cost?” | 你会以何等气势,何种代价去寻求这个答案?” | |
Stargazer | 眺望星空的人啊 | |
Stargazer | 眺望星空的人啊 | |
I've seen things shattered so many times | 我已数次目睹着诸事为之破碎 | |
However despite this, time moves on continually | 尽管无关于此,时间仍在不断流失 | |
Always remember, stargazer | 总是能回想起,那个眺望星空的人 | |
“This story continues… inevitably” | “这个故事仍被续写……无从投笔” |