• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:true outsiders

提供:THBWiki
ナビゲーションに移動 検索に移動
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

トラック情報
喩
true outsiders [07:00]
(2015-08-14)
サークル:凋叶棕
アレンジ:RD-Sounds
ボーカル:めらみぽっぷnayuta
作詞:RD-Sounds
原曲:向こう側の月
  • 歌詞の言語:日文
  • 歌詞の翻訳:38780 (中文)


00:06.540
人は未知を追いかけて
人类总会追随未知,
00:12.110
その道をずっと歩き続けていく
并将永远地行走于那条道路。
00:17.540
00:17.710
私達もここから踏み出そう
我们也将从这里迈出脚步,
00:25.390
いまは高らかに!
昂扬地,就在此刻。
00:29.33
00:51.210
たとえば
譬如说,
00:51.890
触れてはいけないものがあって
存在着不可碰触之物,
00:56.530
それにおとなしく従えたらよかったのだけど
安分老实地服从这法则方为正途。
01:02.040
01:02.240
なかには
但这世上,
01:03.140
触れずにいられない者もいて
也存在着不禁想去碰触之人,
01:07.710
そんなはみだし者だけでは生きられないのか
难道被法则所不容的他们就无法存活么?
01:13.030
01:13.250
たとえば
又譬如说,
01:14.310
妖それか神でもいいけど
虽然妖怪和神明都引人入胜,
01:19.010
壁一つ隔てた先に何があっても
却仍期待一墙之隔的那一边能存在着什么。
01:24.340
01:24.530
あるいは
又或许,
01:25.460
決まりに合わせて触れられないなら
它们遵照着惯例,依然无法触及,
01:30.020
それは結局この傍には無いものと同じ?
那到头来和并不存在又有什么区别呢?
01:35.490
01:35.740
それはいつもいつも同じところだけを指し示す瞳
所拥有的是一双永远永远指向着同一个地点的眼瞳,
01:41.190
だからずっとずっと遠くの風景を望んだ
因此也一直一直地渴望着远方的景色。
01:46.640
01:46.880
好奇心 (キュリオシティ) 」――幻想の種を芽吹かせて。
好奇心 (curiosity) 」——让幻想的种子开始萌芽。
01:52.270
01:52.440
月の照らす大空に
月色笼罩的广阔夜空,
01:55.060
映る全てを睨みつけて
为其间所映出的一切而注目,
01:58.030
まだ見ぬ地平に想いを馳せて不敵に笑う
畅想那尚未亲见的地平,无畏地笑着。
02:03.420
02:03.650
知らない世界があるなら
若未知的世界存在的话,
02:06.410
それをけして捨て置けない
绝对无法对它弃之不顾。
02:09.130
この身をかけてさあ飛び出していこう
就凭这副身躯,去吧,如飞奔一般启程。
02:14.640
02:14.850
「この幻想を」「踏み越えた先に」
「这片幻想啊」「在将其跨越之后」
02:25.600
02:25.820
目指す先
目标所指,
02:27.190
誰もまだ知らぬ向こう側の「月」
是尚无人知晓的另一侧的「明月」。
02:31.450
02:31.690
―――何も知らないことを力にしていく。
———一无所知也渐渐地被化作了动力。
02:37.440
02:52.740
02:53.930
たとえば
譬如说,
02:54.750
触れてはいけないものがあって
存在着不可碰触之物,
02:59.270
それに触れたならその場所を追われる者が居て
也存在着一旦与之接触便将那片土地追寻之人。
03:04.750
03:04.960
なかには
在那之中,
03:05.780
触れざるを得ない様な者もいて
还存在着不得不去碰触之人,
03:10.410
そんなはみだし者同士で生きていけるなら
想与被法则所不容的他们成为同伴,以这种方式生活。
03:15.880
03:16.040
たとえば
又譬如说,
03:17.020
記されたことだけが真実だと
如果只有被记述的事物才是真实,
03:21.650
それだけを受け入れて生きていくより
我不愿为接受那样的真实而苟活。
03:27.170
03:27.370
あるいは
又或许,
03:28.230
安住の場所なんて無かったって
即便失去了安定的居所,
03:32.840
それならそれでいいと交わす共犯者の笑み
也并没有什么关系,与微笑着的共犯者交换了这样的话语。
03:38.300
03:38.490
それはずっとずっと遠いところを垣間見る瞳
所拥有的是一双一直一直窥视着远方的眼瞳,
03:43.970
けれどいつもいつもその場所にたどり着けない
但是却永远永远都无法抵达那个场所。
03:49.370
03:49.580
探究心 (インクワイアリー) 」――幻想の種を芽吹かせて。
探究心 (inquiry) 」——让幻想的种子开始萌芽。
03:55.110
03:55.300
月の照らす草原に
月色笼罩的无垠草原,
03:57.890
映る全てに別れを告げ
与其中所映出的一切告别,
04:00.750
まだ見ぬ地平に想いを馳せて胸を高鳴らす
畅想那尚未亲见的地平,澎湃了心绪。
04:06.150
04:06.370
知らない世界があるなら
若未知的世界存在的话,
04:09.120
それを見ずには終われない
在一探究竟之前都不算结束。
04:11.910
この身の限りさあ踏み出していこう
竭尽这具身体,去吧,如飞奔一般启程。
04:17.450
04:17.640
「夢から現に」「抜け出たその先に」
「从梦境向着现实」「在从中逃离之后」
04:28.310
04:28.570
目指す先
目标所指,
04:29.960
誰もまだ知らぬ「向こう側」の月
是尚无人知晓的「另一侧」的明月。
04:34.340
04:34.530
―――溢れる期待だけを抱きしめていたい。
———只想将满溢而出的期待抱紧。
04:40.190
04:40.350
 限界など無い!
不可能有界限!
04:43.000
この道はどこまでだってきっと続いていくの
这条道路一定能够通向任何一片土地。
04:51.360
04:51.790
 後退など無い!
不可能会后退!
04:53.990
前へ前へ進んでいこう何が待ち受けようと
出发吧,前进再前进,有什么东西在等待着我们。
05:02.870
05:38.220
05:38.450
月が照らす影は二つ
月色笼罩的两道身影,
05:41.290
見知った天地 (全て) を振り捨てて
将已熟知的这片天地舍弃,
05:44.030
まだ見ぬ世界に想いを馳せて二人何処まで?
畅想那尚未亲见的世界,我们能走多远?
05:49.610
05:49.810
知らない世界があるなら
若未知的世界存在的话,
05:52.380
それを見ずには名乗れない
不将它收入眼底又怎配得上这名字,
05:55.200
秘されたる全てを暴き尽くすのだ
被隐藏起来的一切,誓要展露它们的全部。
06:00.680
06:00.940
「貴女と私で」「ずっと遠くへ」
「你将和我一起」「永远向着远方」
06:11.580
06:11.830
目指す先
目标所指,
06:13.170
誰もまだ知らぬ「向こう側の月」
是尚无人知晓的「另一侧的明月」。
06:17.540
06:17.760
―――二人でなら、どこまでだって行けるよね。
———两个人的话,无论何处都一定能够出发。