莲台野夜行/附带故事

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 本页面内容为官方音乐CD莲台野夜行的附带文档(Booklet)的原文与翻译以及光盘的扫图。

光盘扫图

包含角色信息
作品序号ZCDS-0002
封面角色玛艾露贝莉·赫恩宇佐见莲子

外面

后面
后面
侧封
侧封
前面
前面

そういえばこれ、誰のお墓かしら?

说起来,这是谁的墓呢?

上海アリス幻樂団が奏でる、幻想的で激しい音樂集第二弾

由上海爱丽丝幻乐团奏响,幻想般的激昂音乐集第二弹

内面与碟面

后面
后面
前面
前面
碟面
碟面

故事文本

前言

おおよそ始めまして、ZUNです。
聴いていると変な霊が集まってくる様なCDを目指しました。ジャケットと曲でワンセットになる様に試みてますので、余裕があったら、曲に合わせてコメントを読んでみて下さい。ちなみに、除霊は自費でお願いします。

大概是初次见面,我是ZUN。
这次的目标是制作听的时候奇怪的灵就会聚集过来,这样一张CD。我尝试了让封套和音乐的内容相结合。如果你有时间的话,请配合着音乐读封套上的文字。另外,除灵请自费。

故事内容

1.夜のデンデラ野を逝く

1.走在夜晚的莲台野

「そう、間違いなくこれよ。」
蓮子はそう言って写真付きのノートを見せた。肌寒くなってきた秋の夜にわざわざ出掛けて来たんだから、何か見つからないと困る。でも正直、墓荒らしの真似は避けたかったわ。

「没错,就是这里。」
莲子边说给我看附有照片的笔记本。在寒气逼人的秋夜特意来这里一趟,要是什么都没看到就不好了。不过说实话,我真不想弄得像来盗墓一样。

2.少女秘封倶楽部

2.少女秘封俱乐部

「メリー、蓮台野にある入り口を見に行かない?」
蓮子がその話を持ちかけてきたのは二日前の事だった。
私達秘封倶楽部は、メンバーは二人だけど、良くあるただの霊能者サークル。霊能者サークルだけど、普通みたいに除霊や降霊とかは好きじゃないの。周りからはまともな霊能活動した事ない不良サークル、と思われてるけど…実はね。

「梅莉,想不想去莲台野那里的入口看看?」
莲子带着这个提议来找我,是两天前的事。
我们秘封俱乐部只不过是一个常见的灵能者社团,成员仅有两人。虽说是灵能者社团,我们并不像一般的社团那样喜欢除灵、降灵什么的。其实呢……在旁人看来,我们是一个不从事正经灵能活动的不良社团。

3.東方妖々夢 ~ Ancient Temple

3.东方妖妖梦 ~ Ancient Temple

「蓮台野の入り口って、何? 蓮子。」
私は蓮台野に入り口があるなんて聞いたこと無かったし、余りにも唐突だったのでそれしか言えなかったわ。
「まあ、見てよ。」
蓮子は古い寺院が写っている写真を差し出した。見た事も無い寺院だった。
「これが冥界よ。」

「莲台野的入口是怎么回事,莲子?」
我从未听说过莲台野那里有入口。她的话来得太突然,我也只能这样回答了。
「你看看这个好了。」
莲子递来一张上面有一座古老寺院的照片。一座我从未见过的寺院。
「这就是冥界。」

4.古の冥界寺

4.古老的冥界寺

「なんで冥界の写真なんかあるのよ。」
「私には裏表ルートがあるのよ。メリー。」
どういうルートかさっぱり分からなかったけど、どうせ死体相手の念写かなんかだろう。
「で、こっちの写真。山門の奥を見て……」

「你为什么会有冥界的照片这种东西?」
「我可是有内部途径的哟,梅莉。」
我完全不知道她说的途径是什么,想来无非是以尸体为对象的念写这种东西。
「来,这张照片。你看山门里面……」

5.幻視の夜 ~ Ghostly Eyes

5.幻视之夜 ~ Ghostly Eyes

「ほら、門のここ。向こう側。明らかに現世でしょ?」
指差された場所には、夜の平野、そして、一つの墓石が写っていた。空気の色が違う。確かにそれは私たちの世界の色…。
私は山門は三門って漢字が正しいのよ、と言おうか迷っていた。

「看,门的这里,在门的另一边。这显然是现世,对吧?」
她手指的地方,是一片夜晚的平原,有一块墓碑立在那里。那里的空气颜色不一样。的确是我们世界的颜色……。
“山门”这个词,汉字写成“三门”是不是更正确呢,我犹豫着。[1]

6.魔術師メリー

6.魔术师梅莉

そう、秘封倶楽部の裏の顔は張り巡らされた結界を暴くサークルなの。均衡を崩す恐れがあるから禁止されてるんだけどね。でも、私は結界の境目が見えるの。何もしてなくても見えてしまうのよ。見えてしまうんだから不可抗力よね。

是的,秘封俱乐部隐藏着的真面目,是一个探寻遍布四处的结界的社团。因为害怕会破坏平衡,这么做应该是禁止的。但是,我可以看到结界的边界线。即使我什么都不去做,也看得见。无论如何都会看见,可以说是不可抗力呢。

7.月の妖鳥、化猫の幻

7.月之妖鸟、化猫之幻

そう言えば、蓮子は『蓮台野の入り口』って言ってたわ。この写真から入り口の場所が分かったのかしら?
「簡単よ。ここに月と星が写っているのが見えるじゃない。」
蓮子は星の光で今の時間が分かり、月を見ただけで今居る場所が分かるらしい。蓮子はいつも私の眼の事を気持ち悪いって言うけど、蓮子の眼の方が気持ち悪いと思うわ。

说起来,莲子说过『莲台野的入口』的话。她已经通过这张照片发现入口位置了吗?
「很简单嘛。这里不是拍下了月亮和星星吗?」
莲子似乎能够通过星光知道现在的时间,通过月亮知道现在的位置。莲子总说我的眼睛给人诡异的感觉,但我觉得还是她的眼睛更诡异。

8.過去の花 ~ Fairy of Flower

8.过去的花 ~ Fairy of Flower

彼岸花って気持ち悪いよね。私、あの花嫌いなの。子供の時からそうだったわ。蓮台野で一番彼岸花が多く生えているお墓が入り口よ。何故か突然そう言ってしまった。
蓮子は、メリーが言うなら間違いない、と信じて疑わなかった。勝手に目的地にめぼしが付けられた。

彼岸花让我觉得不舒服。我讨厌这种花,从小时候起就讨厌。在莲台野,彼岸花生长最多的坟墓就是入口。不知为什么,我突然说出了这样的话。
莲子说,梅莉的话不会有错,她对此深信不疑。她就这样随便地定下了我们的目的地。

9.魔法少女十字軍

9.魔法少女十字军

ついに、蓮台野結界穴捜索決行の日が来た!
人気の無い夜が最適、という事で夜に出発する事になった。勇ましく出発したまでは良かったんだけど、蓮台野に着いた時、急に冷静になってしまったわ。
そう言えば、蓮台野って墓地だったわね――

志在必行的莲台野结界缺口探寻之日终于到了!
因为没有人的夜晚最合适,所以我们在晚上出发。我们勇敢地出发时还心情很好,抵达莲台时就很快冷静下来。
这么说起来,莲台野是一片墓地呢——

10.少女幻葬 ~ Necro-Fantasy

10.少女幻葬 ~ Necro-Fantasy

――蓮子言う通り目的の墓石はこれだろうけど、何も見えない。 蓮子は私をせかす。私は墓を弄ってみたり、卒塔婆を抜いてみたり色々やってみた。蓮子は空を見ながら、2時27分41秒、と呟いている。気持ち悪い。結局、墓荒らしの真似をしているのは私だけか。墓石は重たくて回すのがやっとなんだけど……。
「2時30分ジャスト!」墓石を4分の1回転させたその時、秋だと言うのに目の前に一面桜の世界が広がった。

——莲子所说的目的地墓碑就在这里,可我什么也看不到。莲子在催我。我在坟墓上摸索,又把卒塔婆[2]拔了出来,试了各种方法。莲子仰望天空,低声说,2点27分41秒。感觉好差。到头来,好像只有我一个人弄得像盗墓贼似的。墓碑很重,我的力气刚够转动,可是……。
「2点30分整!」墓碑转到四分之一圈的那一刻,虽然正值秋天,一片樱花的世界却在我们眼前展开了。

11.幻想の永遠祭

11.幻想的永远祭

紅葉ももう終わろうとしていた。我が不良サークルはまだ細々と続いている。夜になると空を見て時間を呟く癖のある相棒は、私との待ち合わせに遅れていた。
「遅くなってごめん!」
「2分19秒遅刻。」
相棒は写真を取り出し、いつもの様に語り始めた。

「そんな事よりメリー、
博麗神社にある入り口を見に行かない?」

红叶已经落尽了。我们的不良社团还勉勉强强地继续存在着。那个习惯一到夜里就看着天空嘀咕时间的搭档,与我见面时又迟到了。
「对不起,我迟到了!」
「晚了2分19秒。」
搭档拿出一张照片,像往常一样开始讲话。

「不管它,梅莉,
想不想去博丽神社那里的入口看看?」

注释

  1. 佛寺的大门称为“三门”,象征“三解脱”。更为常见的“山门”一词系“三门”的讹传。
  2. 原意为梵语stuppa(佛塔)的音译,日语中现在一般指“板塔婆”,为插在墓碑旁边,用于供奉死者的细长木牌,上端刻成象征佛塔的形状。在《莲台野夜行》封面上可以看到梅莉拿着卒塔婆的样子。参见Wikipedia:板塔婆

访客评论