本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Track Informations | |
---|---|
カ-210号の嘆き [05:58] |
00:24.280 | 私は何もかもをも知っている | 我对所有的一切都知道得很清楚, |
00:28.740 | お前達河童どもというのは | 你们这些所谓的河童, |
00:33.630 | 己というものに自惚れた | 因所谓的自我而傲慢, |
00:38.090 | かくも虫の善い動物なのだ | 真是十足的自私的动物。 |
00:42.930 | ||
00:43.160 | 信じられなければ暮らせないのに | 明明不被他人信赖就活不下去, |
00:47.540 | 信じるものさえも下に見ながら | 却蔑视着那些信赖自己的人, |
00:52.580 | 皆愚かしく笑って居る | 并以愚钝将他们耻笑, |
00:56.910 | そんな矛盾と共にして | 陷于这样的矛盾而不自知。 |
01:01.700 | ||
01:10.480 | ||
01:11.310 | そうして | 于是对同辈感到失望的我, |
01:15.910 | 河童というものを倦んだその末 | 在厌倦了河童这种生物之后。 |
01:20.930 | 私は故郷を捨て去って | 彻底地舍弃了故乡, |
01:25.210 | 人と共に生きようとして | 打算与人类一同生活。 |
01:29.860 | ||
01:30.610 | 犇く人間の海 | 在苍茫的人海中, |
01:34.780 | 独り泳ぐように生きても | 活着就像在独孤地游曳, |
01:39.700 | 己の醜さだけがずっとずっと浮き彫りにされて | 唯有自己的丑陋一如既往地如浮雕般突显。 |
01:50.880 | ||
01:51.190 | 皆に合わせて笑いながら | 表明上迎合着他人的笑容, |
01:55.760 | 笑顔の下で全てを見下して | 而在那笑容之下是对所有人的轻蔑。 |
02:00.760 | そんな己というものだけ | 然而所谓的这样的自己, |
02:05.240 | けして変えようが無いのに | 却注定了无法改变。 |
02:09.200 | ||
02:10.310 | 河童は河童でみなみな同じ | 河童就是河童,统统是一个样子, |
02:15.080 | 故にこの自分も また同じ | 因此就连我自己,也是那个样子。 |
02:19.400 | ||
02:19.660 | ||
02:28.580 | ||
02:40.430 | ||
02:40.970 | 仮初でも安寧を得たような気で | 最开始时仿佛有了获得安宁的感觉, |
02:45.480 | 生きていく度にまたどこかに違和を覚え | 但随着生活的继续,莫名的违和感却每每涌现。 |
02:50.500 | 結局その全てがまた滑稽に思えて | 到头来发现一切都是如此可笑, |
02:55.530 | またこの場所をも捨てたいと思うように | 产生了想要再度将这个地方舍弃的冲动。 |
03:00.800 | ||
03:01.010 | 鏡に写した世界 | 镜中映出的世界, |
03:05.520 | たとえ全てが変わっても | 即便那之中的一切都发生了改变, |
03:10.550 | 最後までついて回る自分自身とずっと向き合ってしまって | 也依然要去面对那自始至终缠绕着己身的自我。 |
03:21.720 | ||
03:21.960 | せめて身勝手に産み落とされたなら | 我的诞生来自于父母的自私与任性, |
03:26.640 | 恨んで生きていくことも出来たのに | 但至少我被赋予了憎恨他们的权利, |
03:31.510 | なぜ生まれることを選んだか | 然而为何我会选择让自己出生呢? |
03:36.060 | それこそが許し難くて | 唯有这件事,我无法原谅自己。 |
03:40.440 | ||
03:40.850 | どっちにも居られない どっちでも生きられない | 无论哪边我都待不下去,无论哪边我都活不下去。 |
03:45.720 | ||
03:45.930 | そんな思い | 我,荷取 |
03:47.600 | にとりつかれて | 被那样的想法占据, |
03:50.010 | ||
03:50.350 | それならばいっそのこと 怒りに任せて全部 | 若是如此,不如索性,任由愤怒夺去全身, |
03:55.080 | ||
03:55.330 | そんな思い | 我,荷取 |
03:57.020 | にとりかこまれて | 被那样的想法囚禁, |
03:59.560 | ||
04:18.140 | ||
04:18.950 | 壁を見つめて呪わしく | 注视着墙壁,咒骂着, |
04:23.070 | 「 | 「 |
04:28.180 | どこに行っても救われず | 无论去往何处都得不到救赎, |
04:32.460 | 全てを否定し続ける | 唯有将对一切的否定继续。 |
04:37.050 | ||
04:37.570 | 「出て行け!この悪党共め! | 「滚出去!坏蛋! |
04:41.930 | お前も莫迦な、嫉妬深い、猥褻な、 | 你这家伙也是个愚蠢、好猜忌、淫秽、 |
04:47.050 | 図々しくも自惚れきった、残酷な、 | 厚脸皮、傲慢、残暴、 |
04:51.500 | 虫の善い 動物なんだろう!」 | 自私自利的动物吧。」 |
04:56.180 | ||
04:56.440 | 人も河童も みなみな同じ | 人类也好河童也好,统统是一个样子, |
05:01.160 | 全ては等しく 愚かしく | 两边都是同等地,愚昧不堪。 |
05:05.530 | ||
05:05.740 | ||
05:16.970 |