本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Track Informations | |
---|---|
呪いのエメラルド [06:07] |
00:15.930 | その髪が綺麗だと 貴女は云うのね | 一头美丽的秀发,你是这么说的吧。 |
00:23.030 | 喩えるならそれは 等と余計な事さえも | 但在我看来,那同样只是毫无意义的事情。 |
00:29.670 | ||
00:30.210 | いつも その振る舞いが光を放つ度 | 总是如此,在你的一举一动绽放光彩之时, |
00:37.140 | 私の影を より一層強く照らし出すのね | 也将我的阴影,如加叠般,投射得更加清晰。 |
00:56.990 | ||
00:58.300 | その肌が綺麗だと 貴女は云うのね | 一身漂亮的肌肤,你是这么说的吧。 |
01:05.380 | 喩える碌な言葉も 持ってもいない癖にね | 但在我看来,明明只是你找不出更恰当的言辞。 |
01:11.560 | ||
01:12.310 | いつも その振る舞いが人目を惹く度 | 总是如此,在你的一举一动引人夺目之际, |
01:19.340 | 私の孤独を より浮き彫りにしてしまうのね | 也将我的孤独,如浮雕般,刻得更加鲜明。 |
01:25.910 | ||
01:26.490 | その虹彩 その輝きは 宛ら二つと無い 宝石 | 那份光彩,那份闪耀,宛如独一无二的,宝石。 |
01:36.760 | ||
01:37.450 | それに引き換えこの瞳は | 想以自己的眼瞳与之对换, |
01:39.860 | ||
01:40.560 | 引き千切って 掻き毟りたくなる | 想要将其撕去、要想将其剥离, |
01:48.120 | それほどまでに強く 止め様も無く | 这份冲动是如此强烈,无法停止。 |
01:53.930 | ||
01:54.520 | その眼窩に 黒く渦を巻くは | 于那眼窝间透出有如卷起的漩涡般黑漆的 |
02:01.620 | 無限の猜忌 | 无限的猜忌 |
02:08.220 | ||
02:09.280 | やがて宿す光は | 不久光将从中孕育, |
02:15.610 | 貴女を射竦める 呪いのエメラルド | 那是为了将你射穿的,诅咒的绿宝石。 |
02:35.860 | ||
02:37.430 | いつも どんなときでもその手を引きながら | 不论何时,你总是牵着我的手, |
02:44.210 | 自分が全て 先に立って歩いてるつもりで | 为了让自己,不管发生什么,总能抢先一步。 |
02:50.240 | ||
02:50.910 | どんなにそうやって 上辺を演出っても | 但像那样将表象演绎,做得再多, |
02:57.940 | 「あの子」より前には進めないと わかっているでしょう? | 也不可能真比「那个孩子」走得更前,你是明白的吧? |
03:18.160 | ||
03:19.030 | 差し伸べられたその手を 握り返せば | 当我伸出手时,你总会将其握住, |
03:26.580 | 手を引かれる自分は ずっと幸せのつもりで | 为了让被牵着手的自己,一直幸福。 |
03:32.890 | ||
03:33.440 | どんなにそうやって 気を安らげても | 但像那样让自己安心,做得再多, |
03:40.650 | いつか捨てられてしまうのだとさえ 思っているでしょう? | 也会有被舍弃的那一天,你是懂得的吧? |
03:47.030 | ||
03:47.830 | そうよ結局 貴女だけでは 所詮 貴女一人だけでは | 是呢,到最后,只靠你自己的话,也就,只有你自己而已 |
03:58.260 | ||
03:58.830 | 何もできないくせにね | 分明什么都做不到 |
04:00.990 | ||
04:01.690 | 刺しつけては 抉り取りたくなる | 刺痛内心之物,想要将其挖出 |
04:08.980 | 燃えるように昂ぶる 歪な程 | 这份冲动有如燃烧般炽热,直至扭曲的程度 |
04:14.970 | ||
04:15.660 | その心に 黒く膨れ上がるは | 从那心底涌出膨胀而起,化作黑漆的, |
04:22.920 | 無限の猜忌 | 无限的猜忌 |
04:29.270 | ||
04:30.290 | そして輝きを増すは | 随后辉熠从中亮起 |
04:36.750 | 貴女を射殺さん 呪いのエメラルド | 那是为了将你射杀的,诅咒的绿宝石。 |
04:46.640 | ||
04:47.860 | 嗚呼どうして 貴女ばかりが 貴女の手にするその全てが | 啊啊,究竟为何,唯有你,唯有你所拥有的一切, |
04:58.120 | ||
04:58.700 | 何もかもが 妬ましい | 无论何物,都这般令我嫉妒。 |
05:01.000 | ||
05:01.600 | いつ果てるとも 知らないその連鎖 そうして何もかもが 崩れていく | 那样的连锁,不知何时才会结束。随后所有的东西,都渐行崩落。 |
05:15.730 | その全てを 嗤うモノの影を 誰も知らずに | 唯有嘲笑着那一切的身影,不为人知地, |
05:29.760 | ||
05:30.270 | 次なる餌食は何処に 無限に生まれゆく | 向着下一份饵食之所在,无休止地繁衍下去。 |
05:39.950 | ||
05:40.630 | 呪いのエメラルド | 诅咒的绿宝石。 |