• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:少女飛翔曲 ~ Everlasting Longing

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

Track Informations
喩
少女飛翔曲 ~ Everlasting Longing [06:46]
(2015-08-14)
Circle:凋叶棕
Arrange:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
Lyrics:RD-Sounds
Original Title:風神少女
  • Lyrics Language:日文
  • Lyrics Translation:穣静葉@网易云音乐 (中文)


00:01.970
高らかに名乗り上げる
响亮呈上的那个名字
00:07.950
その名前 きっと 忘れえぬものとなることだろう―――。
一定会变得 难以忘却吧———。
00:21.170
01:09.240
01:09.860
けして外せぬ 道を歩くように
如同当仁不让般
01:16.050
与えられた“妖怪退治 (しごと) ”を
将被赋予的“妖怪退治 (职责)
01:19.320
「御役目だから」と言い聞かせ
冠以“使命”之名
01:22.550
01:22.780
そこに育っては そうなったというだけ
仅仅是因为 在那里长大成人
01:29.090
その身に纏う威光
就变得威光四射
01:32.350
その名さえ少し重いよう
连名字也愈发沉重
01:35.640
01:35.830
それでもと 空を往く
即便如此 也朝着天空进发
01:38.870
目指すは悪しきモノの山
目标乃是 群魔之山
01:42.110
道半ば 立ち塞ぐ
行至途中
01:45.440
孤高に踊るその影に
却为那孤高起舞的身影 驻足不前
01:48.370
01:48.730
“博麗”を阻むもの その身の不幸を呪えよと
违抗“博丽”之徒 尽管为自身的不幸哀鸣吧
01:55.010
01:55.240
相対す
与此相对的是
01:56.560
01:56.880
その名にもまるで臆すことさえもなく
那个名字 已然无所畏惧
02:04.150
02:04.360
風のように
巧似轻风
02:07.360
雲のように
安若闲云
02:10.480
飛翔 () んで
遨游九霄
02:10.910
02:11.240
それでもけして自由にはなれないのに
即使心中深知 自由不过是一介奢望
02:17.040
02:17.280
かたや
无需顾虑
02:18.390
なんて
所谓威仪
02:20.030
楽しそうに 弾幕 () ぶのか
酣畅淋漓 纵横弹幕之间
02:23.800
02:24.030
その笑顔が
那副笑容
02:25.500
私にとってはただ、眩しい。
充斥了我的视线 如此耀眼
02:32.950
02:55.830
02:56.260
どこか奇妙な その姿かたちは
那副姿容 究竟何以 如此奇妙
03:02.480
人であるようでいて
恍若为人
03:05.680
妖とともにあるようで
亦多情近妖
03:09.000
03:09.200
学の欠片とか
不论丰富的知识
03:12.270
気の利いた言葉とか
还是机敏的口才
03:15.550
そんなものは持ちえず
都并非我所具备的才能
03:18.820
ただ空を飛ぶだけ知っている
所知晓的 唯有飞向那片天空
03:21.980
03:22.210
(まっさら) 」で「 (からっぽ) 」で
一尘不染 心无旁骛
03:25.350
何も持たずに生きてきた
踽踽独行 孑然一身
03:28.650
それがため囚われぬ
正因如此 方能无拘无束
03:31.860
何もかもをも置いていく
维持井然有序的乐土
03:35.070
03:35.270
忘れえぬあの顔が
那难忘的面庞
03:38.360
幾度幾度と振り返る
无数次令我侧目
03:41.610
何もない 無いことが
尽管平凡无奇
03:44.670
どうしてこうも羨ましいのか
却又是那么地 令人羡慕
03:50.630
03:50.970
風のように
巧似轻风
03:53.820
雲のように
安若闲云
03:56.780
生きて
畅游浮世
03:56.960
03:57.690
私なんかよりもずっと自由でいて
无论何时 都身负我难以比肩的自由
04:03.580
04:03.760
それが
于我而言
04:04.940
ずっと
一直是
04:06.480
遠く 途方もなく
如此遥远 无从企及
04:10.020
04:10.280
その全てが
那一切
04:11.970
私にとってはただ、悔しい。
以懊悔的颜色 充斥了我的视线
04:17.850
04:18.050
お前がもし
如果你
04:19.960
私のように生きたとして
以我的方式生存的话
04:24.320
それでもあの時みたいに飛翔 () んでいられるのか?
如此一来 还能以那时的姿态 在天空中飞翔吗?
04:30.590
04:30.880
二人がもし
如果我们
04:32.670
さかしまに生きていたとして
交换身份 生存的话
04:36.920
それでもあの時みたいに弾幕 () んでいられるのか?
如此一来 还能以那时的姿态 在弹幕间纵横吗?
04:46.380
05:06.260
05:07.340
風のように
巧似轻风
05:10.160
夢のように
恬仿幽梦
05:13.110
弾幕 () んだ
舞弄弹幕
05:13.480
05:14.020
あの瞬間が今も忘れられなくて
那一瞬间 至今难以忘却
05:19.770
05:19.990
いつか
总有一天
05:21.260
きっと
我一定
05:22.810
あの気持ちのままに
会放由自己 任凭这份心绪
05:26.360
05:26.600
名前も何もかもをも振り捨てて、きっと―――。
哪怕舍弃 被赋予的名字 也一定要———。
05:32.900
05:33.120
風のように
巧似轻风
05:35.600
雲のように
安若闲云
05:38.530
生きて
畅游浮世
05:39.070
05:39.470
自由になりきれないとわかっていても
即使深知 真正的自由 不过一介奢望
05:45.290
05:45.520
けれど
尽管如此
05:46.700
ふたり
至少让我们
05:48.310
弾幕 () んだ あの瞬間だけは
在那弹幕飘扬的一瞬间
05:52.750
05:53.490
全てを忘れ飛翔 () んでいた。
忘却一切 尽情飞翔
05:58.110
05:58.740
あの全てが
在我心中
06:00.350
私にとってはただ、愛しい。
那一切便是如此的 无可取代
06:08.040