本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Track Informations | |
---|---|
瞳の彼方 [03:56]
| |
Other Versions (click to show/hide) | |
瞳の彼方
|
00:06.09 | 喜劇悲劇をない交ぜに | 喜剧悲剧 交融缠络 |
00:11.49 | 透明な絵の具で塗り潰して | 以晶莹的画具将其涂满 |
00:17.48 | ホロスコープが映し出す | 由占星术所映而出的 |
00:22.97 | 記憶の天鵞絨 柔らかく | 记忆中的天鹅羽绒 是如此轻盈柔软 |
00:28.70 | ||
00:29.03 | 思い出すたび溢れ出す | 每当回忆之时 便盈溢而出 |
00:34.55 | 恋心蕩かす雨みたいな | 似是令人沉醉其中的细雨 |
00:40.62 | 止まない耳鳴りの中に | 无休止的耳鸣声中 |
00:46.13 | 貴女の涙声が混じる | 你的泣声杂糅其中 |
00:52.22 | ||
00:54.04 | 二人は 想えばそれだけで | 只要二人 略微思索 |
00:59.44 | なんでもわかるような気がしていた | 便有 通晓一切之感 |
01:05.28 | このまま 時を止める代わり | 像是这样 代替停止时间 |
01:11.05 | 「おかえり」を言わせてくれるでしょうか | 能对我说出“欢迎回来”吗 |
01:19.54 | ||
01:28.62 | 本当はきっと貴女に | 真心来说 |
01:34.02 | 焦がれていたなんて言い訳かな | 对你感到思慕什么的 不过是借口罢 |
01:40.04 | 目隠しされた暗闇に | 在由障目而成的黑暗的某处 |
01:45.56 | どこか安心してただろう | 这样就能安心了吧 |
01:51.80 | ||
01:52.02 | 感情の波に溺れそうで | 似是为情感的浪潮所吞没 |
01:57.27 | 押し寄せる心 流され沈む | 汹涌的心绪 随波沉浮 |
02:03.05 | このまま 消えてしまわぬように | 像是这样 永不消失般 |
02:09.04 | 「おかえり」と言わせてくれるでしょうか | 能对我说出“欢迎回来”吗 |
02:18.02 | ||
02:40.70 | 恋に (恋し) | 陷入了(恋慕) |
02:41.98 | 夢を (夢見) | 梦见了(梦境) |
02:43.42 | 傷と (気付き) | 发觉了(伤痛) |
02:44.83 | 影は (翳ろう) | 晦暗了(身影) |
02:46.27 | ||
02:46.35 | 全部知ってたね | 一切都知晓了呢 |
02:49.02 | (知ってたのにね) | (明明知道了呢) |
02:51.95 | ||
02:52.00 | 恋も (愛も) | 恋也(爱也) |
02:54.09 | 夢も (罪も) | 梦也(罪也) |
02:55.55 | 傷も (嘘も) | 伤痕也(谎言也) |
02:56.92 | すべて (捨てて) | 尽数(丢弃) |
02:58.40 | ||
02:58.45 | もう一度今から確かめよう | 而如今我仍想再次确认 |
03:04.16 | ||
03:04.21 | 二人の二人だけの魔法は | 虽然专属于二人的魔法 |
03:09.79 | もう使えないけど 視えないけど | 业已无法施展 无从闻得 |
03:15.59 | 伝わる 言葉にならできる | 但似是能成为 流转的言语 |
03:21.31 | 貴方の帰る場所 ここにあること | 你的归宿 正是此处 |
03:29.96 | ||
03:30.34 | ――おかえりなさい | ——欢迎回家 |