• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:紫雨UNITED まさかのアリス突撃編

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

Track Informations
東方銀晶天獄
紫雨UNITED まさかのアリス突撃編 [04:16]
東方銀晶天獄 (2010-03-14)
Circle:IOSYS
Arrange:minami
Vocal:あゆイザベル岩杉夏
Lyrics:D.watt
Original Title:恋色マジックラクトガール ~ 少女密室人形裁判 ~ 人の形弄びし少女
Other Versions (click to show/hide)
東方IO-BEST BEATS2
紫雨UNITED まさかのアリス高速突撃編 [04:04]
東方IO-BEST BEATS 2 (2011-05-08)
ReArrange:uno
Grimoire of IOSYS – 東方BEST ALBUM vol.2
紫雨UNITED まさかのアリス突撃編
Grimoire of IOSYS – 東方BEST ALBUM vol.2 (2012-02-29)
Grimoire of IOSYS - 東方BEST ALBUM vol.2 - LIGHT
紫雨UNITED まさかのアリス突撃編
Grimoire of IOSYS - 東方BEST ALBUM vol.2 - LIGHT (2015-09-10)
IOSYS TOHO MEGAMIX - GENSOKYO IIKYOKU EDITION - Mixed by DJ sada
紫雨UNITED まさかのアリス突撃編 [02:28]
IOSYS TOHO MEGAMIX - GENSOKYO IIKYOKU EDITION - Mixed by DJ sada (2019-05-05)
  • Lyrics Language:日文,英文
  • Lyrics Translation:-Scathach- (中文)


00:06.150
ちょっ、は!?何よこれ。
喂,等等!?这什么
00:08.440
どうなってんのよ?!
到底是怎样回事喔
00:10.220
霧雨魔法店のすぐ隣に 「紫もやし」の二つ名でおなじみ
在雾雨魔法店的旁边 有着别名为「紫豆芽」的熟人
00:14.820
スペースは同じの A と B ふたつ仲良くならんでいい雰囲気
摊位相同的 a 和 b 两摊整齐地排在一起的感觉真好
00:19.390
かたや頭文字とったら M と A 近い未来コラボ誓う関係
要是改为头字语M跟A 就是发誓一起打造未来的关系
00:24.460
カタログ丸く握りしめ なんてこといけど気になっちゃって
紧握着卷起的场刊 这对我不相关但却令我在意
00:29.320
ちょっと一言 「言ってやんなきゃね!」
所以我要稍微的 「跟你说啊!」
00:31.840
今日はかっつり 「言ってやんなきゃね!」
今天要和气地 「跟你说啊!」
00:34.260
せっかくだから 「言ってやんなきゃね!」
我好不容易所以「 跟你说啊!」
00:36.720
00:38.650
ちょっとあんたなんかそのテーブルクロス
喂 你那张桌布啊
00:41.200
微妙にはみ出した数センチメートル
微妙地超过了界线几厘米
00:43.280
決まってるイベントの展示スペース
会场所规定的展示空间
00:45.780
ちゃんと守らないとよくなくないです??
若不好好遵守的话可是不好的吧??
00:48.640
んん……?はぁ、これは失礼。気をつけまーす
唔…?啊 真不好意思 我会留意的了
00:53.260
んん~なんか地味な反応 釈然としないフロウに消化不良
唔~摆出一副事不关己的态度 不说明白令我消化不良
00:57.970
ちょっとあんたその憮然とした態度
喂 你这样的态度令我不爽
01:00.390
楽しいイベント過ごす為お互い
大家也希望有一个偷快的活动
01:02.630
同じ参加者目線のアドバイス
以同样是身为参加者给你的意见
01:04.960
もうちょっとその点大事にされなさい
还请你多加考虑
01:07.920
あのー私たち今回合体申し込みなんでそういうのはちゃんと話ついてるんです
那个 这次我们申请拼摊的事早就说好了
01:11.870
なんのつもりかわかんないんですけどあんまり適当なこと言わないでもらえるかしら
虽然不知道你想怎样 但可以请你闭嘴别打扰我好吗
01:15.150
な、なんですって~?
你、你说什么~?
01:16.580
YO!
YO!
01:17.270
ちょっとどうなのそういうの??
等等你这算什么嘛??
01:19.440
こっちのセリフ どうなのそういうの??
这是我说才对 你又算什么嘛??
01:21.660
ねえ

01:22.080
私それまだ聞いてないの
我可是从来都没有听说
01:24.240
私そんなの全然興味ないの
我完全一点兴趣也没有
01:26.820
ちょっと一言 「言ってやんなきゃね!」
我要稍微说一下 「不说怎么可以!」
01:29.420
今日はかっつり 「言ってやんなきゃね!」
我今天要好好地「 跟你说才可以!」
01:31.790
せっかくだから 「言ってやんなきゃね!」
就算煞费苦心也 「要跟你说才可以!」
01:34.260
いやー悪い悪い今戻ったぜ
哎呀-不好意思现在回来啦
01:36.250
ってなにこの空気!揉め事の雰囲気?
等一下这什么气氛!好像在争吵的感觉?
01:38.390
なんか井戸端会議が未知の領域
闲话家常的内容在我未知的领域
01:41.100
ちょっとあんた何やってんのよ
喂你知道你在做什么吗
01:42.400
合体で申し込むなんて聞いてないわよ
我什么都不知道就随便去申请拼摊
01:44.150
え?何それ、言わないとまずかった感じ?
诶?什么啊 需要跟你说的吗?
01:45.950
コラボするならお前のサークルとって
要是想合作的话就跟我一起嘛
01:48.540
なんかかなり前にいうてはるよって
我应该很久之前就已经说过了
01:50.820
なんでいつの間にかそこのまさに
但为什么突然却跟那边
01:52.050
ヒキコモる子って体のサークルと一緒にやってるの?
家里蹲的社团一起合作啊?
01:55.100
いやーそれは…
不 - 那…
01:55.710
ひじょーーに遺憾なことをあれやこれや並べ立てて
真是令人感到相-当的遗憾呢 你似乎到处
01:58.180
ああだこうだ仰っている模様ですが私ここに
说一些胡言乱语 但我在这里要让你知道
02:00.560
別に特に主に何もせずに本を読みにふらっときてて
我不是没事干只会看书而突然来到这里
02:02.940
実に無理に文句たれに変な風に絡んで
其实我也是不情愿的被卷入这个事件
02:05.420
かなり不快マジにうざい傷は深いヤバイ怖い怖い
相当深入 多么烦厌 这道伤痕是多么恐怖
02:08.210
そんな風にプレス気味に人のサークルに迷惑をかけにきてて
你这样子打压 只会给其他社团带来麻烦
02:11.510
自覚ってないのですか??
难道你没有自觉的吗??
02:12.990
あ、ああ…
诶、诶诶…
02:14.930
ちょっとどうなのそういうの??
等等你这样算什么嘛??
02:16.960
こっちのセリフ どうなのそういうの??
应该由来我来说才对 你这算什么嘛??
02:19.300
ねえ

02:19.660
私それ聞き捨てなんないの
那个我可不能置之不理
02:21.820
いや私もう黙ってらんないの
哎呀我也忍不住要开口了
02:24.580
ちょっと一言 「言ってやんなきゃね!」
我要稍微说一下 「不说怎么可以!」
02:27.040
今日はとことん 「言ってやんなきゃね!」
我今天只想要「 跟你说才可以!」
02:29.440
この際だから 「言ってやんなきゃね!」
就是因为现在 「 才要对你说!」
02:32.120
02:33.400
おいおいやめようぜ!
喂喂快停手吧!
02:34.810
喧嘩よくないよマジ最低
吵架可是非常不好的啊
02:36.470
魔法ジャンル同士リスペクト大事だぜ
同是魔法分类的摊要互相尊重啊
02:38.930
認め合いでクリエイティブの感じ体験
互相认同并去感受对方的新奇点子
02:41.140
敵対したっていいことはあまりないぜ
视为敌对并不是一件好事呢
02:43.850
02:44.640
ほら、いいこと言った
来吧、一起好好说话
02:46.050
SAY HO!
SAY HO!
02:48.360
SAY HO!
SAY HO!
02:51.060
やれよ…
来吧…
02:52.530
黙って聞いていればあなたもっともらしいことを言ったようで
闭嘴 听着你似乎说的很有道理
02:55.860
そこにあるそのコピー誌の内容の半分は
放在那边的影印本里面内容的一半
02:57.960
私のグリモワールからの無断転載でしょ
都是从我的魔导书里无断转载的吧
03:01.120
さっき読んだけれど
我刚才就看了
03:02.020
「え、バレちゃった?」
「诶、被发现了吗?」
03:02.700
何それあんたそんなことやってんの?
有这回事? 你真的有这样做吗?
03:04.720
だからパクリサークルって言われるのわかんないの?
你难道不明白因此就会被别人说抄袭吗?
03:07.350
「これはちょっと借りただけだぜ」
「我只不过是借走而已啦」
03:08.570
だ か ら!そういうことじゃないって言ってんの!
所・以・啦! 你根本不明白我的意思!
03:11.920
も~
真是的~
03:12.550
ちょっとどうなのそういうの??
所以你这算什么??
03:14.590
かなり同感 どうなのそういうの??
我也有同感 你又算什么??
03:16.820
えっ
什么
03:17.160
私それ聞き捨てなんないの
那我可不能置之不理了
03:19.420
いや私もう黙ってらんないの
哎呀我也忍不住要开口了
03:21.880
ちょっと一言 「言ってやんなきゃね!」
我要稍微的 「跟你说一下!」
03:24.640
今日はかっつり 「言ってやんなきゃね!」
我今天要好好地 「要跟你说啊!」
03:27.040
せっかくだから 「言ってやんなきゃね!」
我好不容易所以「跟你说啊!」
03:29.480
私の口から言ってやんなきゃ
由我亲口跟你说
03:31.780
ちょっと一言 「言ってやんなきゃね!」
我要稍微的 「跟你说一下!」
03:34.280
今日はとことん 「言ってやんなきゃね!」
今天无论如何 「我都要和你说啊!」
03:36.670
この際だから 「言ってやんなきゃね!」
就因是在此刻 「所以要跟你说啊!」
03:38.960
私の口から言ってやんなきゃ
一定要亲口跟你说个明白
04:09.040
も~っ、知らないっ!
够了、我不管了!
04:11.230
へへへ
嘿嘿嘿