本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Track Informations | |
---|---|
風舞う春に [04:14]
|
00:21.40 | 早まる鼓動ふっと聴こえたの | 略微能听到 那轻微又紧促的鼓动(心跳) |
00:26.93 | あたしの耳にはちよっと遠い | 但那声音 对我来说还是有些隐约 |
00:31.92 | ||
00:42.74 | 小耳に紛れこんだうわさは | 在耳中交错纠缠的风言风语 |
00:48.54 | 恋とか浮かれた季節の予感 | 是恋爱什么的 渐渐浮现的季节的预感 |
00:53.11 | ||
00:53.81 | だれもが夢みる物語を | 人人都将编织绮想中的故事 |
00:58.88 | 退屈の手慰みに紡ぐの | 作为无聊中的消遣呢 |
01:03.07 | ||
01:03.60 | 風舞う 舞う 春 街並み | 微风翩舞 穿流于春日的街道 |
01:06.80 | 袖振る 雨 狐は嫁入り | 轻挥衣袖 飘洒着的晴雨 |
01:10.80 | あたしの心も連れ去って | 将我的心也一并带走 |
01:14.33 | ひかリ降って 降って | 光芒 渐渐飘落 飘落 |
01:16.55 | 咲いた風花そっと吹いて | 微风轻拂着 绽放的雪花 |
01:19.36 | きみの心にあやをなす | 将你的心缀饰得缤纷多彩 |
01:26.32 | ||
01:36.57 | だれもが上手に生きるような | 他人都活得潇洒 徒留自身孑然落寞 |
01:41.90 | さみしさすこしずつ吐き出した | 那样的孤独 还是一点一点地倾吐了出来 |
01:47.10 | ||
01:57.88 | きみの描いた | 你所描绘的 |
02:02.79 | ひどく綺麗な日常を | 绮丽非常的日常 |
02:08.20 | ねえ つま弾きたいよ | 呐 我真想弹拨一番哟 |
02:12.72 | だって 真実が滲みだすでしょう | 这样 “真实”便会显露而出吧 |
02:18.82 | 沈む夕日みたいに | 如同西斜的夕阳 |
02:24.11 | ||
02:24.83 | しののめ ゆら ゆら 茜さす | 轻轻地 为拂晓 染上茜色 |
02:28.66 | 恋 ふら ふら 傾く | 缓缓地 这份恋心 也已有所倾向 |
02:31.00 | 夢見る窓辺に一人まどろんで | 一个人在梦中的窗边打盹儿 |
02:35.37 | 髪を 結って 結って | 一遍又一遍地 梳理着头发 |
02:37.87 | またたいてはそっとほどいて | 眨眼间 又轻轻解开 |
02:40.99 | すれ違いの日々を知る | 我知晓了我错过的那些时日 |
02:44.80 | ||
02:45.00 | 風舞う 舞う 春 街並み | 微风翩舞 穿流于春日的街道 |
02:48.30 | 袖振る 雨 狐も嫁入り | 轻挥衣袖 飘洒着的晴雨 |
02:52.30 | あたしの心を 置き去って | 将我的心 就这般抛掷 |
02:55.69 | 涙 降って 降って | 泪水 夺眶而出 |
02:57.90 | 凪いだ海辺をそっと揺らす | 轻轻晃动着 风平浪静的海岸 |
03:00.88 | 未必の恋にあやをなす | 将这未必会结果的爱恋 也妆点得绚丽多彩吧 |