本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Track Informations | |
---|---|
Peaceful Distance [06:19] |
00:02.40 | 静かにたゆたう | 无声无息摇曳不定 |
00:07.08 | 言葉の要らない空間に二人寄り添いながら… | 不需要任何言语,两个人只是,轻轻偎依在一起… |
00:17.46 | ||
00:26.75 | —そっと、ページをめくるおと。 | —书页,悄悄翻动的声音 |
00:34.06 | 遠く続く、空間の | 悠远绵长,化作空间中的余韵 |
00:40.14 | ||
00:40.65 | そこは、けして壊されることのない、静謐が。 | 在那里,存在的只有绝对不可侵犯的,静谧 |
00:49.64 | ずっと悠久を湛えている。 | 始终,在那份悠久之中沉浸 |
00:56.43 | ||
00:57.04 | —そっと、紅茶を啜るおと。 | —红茶,轻轻啜饮的声音 |
01:04.38 | 遠く続く、空間の | 悠远绵长,化作空间中的旋律 |
01:10.16 | ||
01:10.84 | そこは、けして崩されることのない、静寂が。 | 在那里,存在的只有绝对不会崩毁的,静寂 |
01:20.33 | 果てしなく続いている。 | 长久,永无休止地持续 |
01:26.00 | ||
01:26.81 | それぞれ思い思いの | 这般那般点点滴滴的思绪 |
01:34.09 | 時間を過ごしてゆく | 随着时间慢慢地流逝 |
01:40.19 | ||
01:40.87 | 静かにたゆたう | 无声无息摇曳不定 |
01:45.57 | 言葉の要らない空間に二人寄り添いながら… | 不需要任何言语,两个人只是,轻轻偎依在一起… |
01:55.32 | ||
01:57.05 | 広がる充たされた空間の最中に | 被空寂完全充斥着的空间的正中心 |
02:04.65 | 得がたい安息を今、感じてる | 难能可贵的宁静于今,就在身旁 |
02:11.29 | ||
02:11.91 | 本には書かれていない、この距離感 | 任何书中都未曾记叙,这份距离感 |
02:19.56 | つかず離れずが心地よいから。 | 若即若离,微妙地,沁入心脾 |
02:26.69 | ||
02:27.72 | —そっと、ページをめくるおと。 | —书页,悄悄翻动的声音 |
02:35.13 | どこか、規則的なその周期。 | 在何处,规则地呈现出的周期 |
02:40.72 | ||
02:41.51 | それは、もしかしたらその中身より、大切な | 难道说,这就是所谓与书中的内容相比,在被别的 |
02:50.25 | 『何か』に気をとられている証拠? | 更珍贵的『什么』吸引的证据? |
02:56.99 | ||
02:57.66 | —そっと、紅茶を啜るおと。 | —红茶,轻轻啜饮的声音 |
03:05.19 | どこか、機械的なその間隔。 | 在何处,机械地制造出的间隙 |
03:11.18 | ||
03:11.74 | それは、もしかしたらその風味より、重要な。 | 难道说,这就是因为与红茶的味道相比,在为别的 |
03:20.81 | 『誰か』を気にしているから? | 更重要的『谁』而着迷 |
03:26.67 | ||
03:27.70 | 尊敬と羨望と | 是尊敬呢,还是羡慕呢 |
03:35.08 | それよりも純粋な趣味 | 亦或者说,是纯粹的兴趣 |
03:41.25 | ||
03:41.87 | 互いに不可侵 | 虽然不曾相互言语 |
03:46.47 | だけど、どうしても意識をせずには、居られない。 | 但是呢,不管怎样也绝对不可能,不曾相互留意 |
03:56.25 | ||
03:58.35 | 不得手な意志の伝え方を図り合う | 将不熟悉的心意传达的方法,不约而同地 |
04:05.44 | 求め合う些細な偶然の果て | 交替着找寻,然后迎来了这样的结局 |
04:12.34 | ||
04:12.92 | 不意にぶつかり合う視線の交錯 | 从相互差异的视线无意间的交错里 |
04:20.55 | また無限の意味が生まれてく | 将会诞生出无限的意义 |
04:27.19 | ||
04:28.83 | 遠くは、乱さない程に。 | 遥远,却又不至于忧虑 |
04:35.45 | 近くは、感じられる程に。 | 接近,直到能感受彼此 |
04:41.64 | ||
04:42.11 | 心の在り様も | 让内心的跳动与 |
04:47.01 | 何もかもが | 所有的一切都加快的距离…宁静的距离 |
04:56.89 | ||
04:58.69 | 広がる充たされた空間の最中に | 被空寂完全充斥着的空间的正中心 |
05:05.86 | 得がたい安息を今、感じてる | 难能可贵的宁静于今,就在身旁 |
05:12.69 | ||
05:13.33 | 本には書かれていない、この距離感 | 任何书中都未曾记叙,这份距离感 |
05:20.85 | つかず離れずが心地よいから | 若即若离,微妙地,沁入心脾 |
05:27.92 | ||
05:28.52 | もういっそずっとこのまま悠久を抱いて | 真的好想一直拥抱着这份永恒 |
05:36.15 | いつまでも変わることのないままに | 永远不会改变,就像这样一直下去 |
05:42.86 | ||
05:43.57 | 言葉の要らない空間に寄り添う | 不需要任何的言语,这里有的只是 |
05:51.14 | 二人だけの静寂がここに | 偎依着的两人间的静寂 |
05:58.40 | ||
05:59.39 | 永遠の距離を保ちながら… | 就这样保持着永远的距离… |