- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
ZUN/INDIE Live Expo 2020
< ZUN
Jump to navigation
Jump to search
- 本页面记录的是2020年6月6日INDIE Live Expo 2020直播中ZUN出场片段的内容。
- 日文链接:https://touhougarakuta.com/article/indieliveexpo2020-zun-talk/
- 中文链接:https://cn.touhougarakuta.com/article/cn_indieliveexpo2020-zun-talk/
- 原视频链接:https://www.youtube.com/watch?v=EeeAxz71mDw (需要翻墙)
- 翻译:
卡锅KGM〈Space Security Leak! Deal With the Situation Promptly〉
ZUN登场
主持 吉田尚记 | すいません、凄いおまたせしてしまいました。 | 抱歉,让您久等了。 |
ZUN | はいどうも、こんにちは、ZUNです。よろしくおねがいします。凄い緊張してます(笑) | 大家好,我是ZUN。请多指教。好紧张(笑)。 |
吉田 | ここまで凄い情報量でしたが(ここまでで放送時間は4時間に到達)、どうでしたか?ご覧頂いてました? | 这之前的情报量真是太大了(在这之前已经直播了4小时),您觉得如何?刚才在看吗? |
ZUN | もうねずーっと見てました、楽屋で。長いなあって……(笑)正直、放送始まるだいぶ前から入ってましたから、長いなあってみてました。 | 我在后台的全程都在看。好长啊……(笑)。我其实在直播开始前很久就到了,所以一边看一边感叹怎么这么长。 |
吉田 | インディーゲームを作ってる方と、見てる方の熱量がすごくて。 | 独立游戏制作者和观众们的热情都十分高涨。 |
ZUN | 凄いですね。インディーゲームって言い方するとあれなんですけど、あんまり人が知らないようなゲームを遊ぶのがすごい好きなんですよ。本当に飲みながらそういうのを遊ぶのが大好きで。好きなゲームを誰かに薦める、ということもないんですけど。 今回の放送なんて、僕の知らないゲームばっかりだったんですよ。こんな知らないゲームばっかり見せられて、だいぶめまいがしてます。 | 太厉害了。说到独立游戏就是……虽然说出来不太好,我非常喜欢玩没人知道的游戏。最喜欢一边喝酒一边玩这种游戏了。虽然并不会向其他人推荐自己喜欢的游戏。 这次直播里出现的尽是些我不知道的游戏。一直看着这些没见过的游戏,真是让人头晕目眩。 |
吉田 | (今回紹介した作品を)半分以上知っている人がいたらそれはもう奇跡ですよね。水谷さんでもそこまでいかない? | (这次介绍的作品中)能了解一半以上就是奇迹了。水谷先生也做不到吧? |
PLAYISM水谷 | いや全然ですよ。 | 完全不行。 |
ZUN | だって今日(メインMCの)3人が誰も知らないなっていうゲームを紹介しているのに驚きでしたよ。誰が知っているんだと。 | 今天3位(主持人)在介绍谁都不知道的游戏,着实让我吃了一惊。「这游戏谁知道啊?」 |
水谷 | 初出ですからね、いやすごい。 | 许多游戏也是初次亮相。真的很厉害。 |
Toby Fox登场——「ZUN先生,什么时候出新作?」
吉田 | それだけまだまだ(インディー)ゲームの世界は広いというのを、かのZUNさんをしても今日思い知っていた、というところもあると思うんですが、もうお一方、このコーナーには出てきていただく方がいらっしゃるわけなんですけど…… Toby Foxさんにもご登場いただきましょう!どうぞ! | 那位ZUN先生今天也了解到了,(独立)游戏的世界有多么广阔。那么,我还想请另一位嘉宾在这个环节里出场…… 有请Toby Fox登场! | ||
| ||||
吉田 | すごーーい……こんなにコメントVTRにサービス精神が込められているって、凄いですね。 | 太厉害了……在留言视频里还如此的敬业,真强啊。 | ||
水谷 | ちょっと感動しましたね、なんかね。 | 有点感动啊,有点。 | ||
吉田 | あと、日本語でこんなに喋ってくれている、これはTobyさん本人ですよね? | 而且日语还说得这么好,这是Toby本人吗? | ||
水谷 | Tobyさん本人だと聞いています。 | 听说是Toby本人。 | ||
吉田 | そしてこれはもう、ZUNさんに向けてのメッセージでもあったと思いますが、いかがでしょうか。 | 然后我觉得,这也是一封寄给ZUN的信。您怎么看呢? | ||
ZUN | そうね、なんか………なんだろう、僕が思っている以上にインディーゲームのことをすっごい想っててなんか、「呪い」のようなことを言ってましたね(笑)凄い良かったです、僕も久々にTobyさんのこういう言葉を聞けて、凄い嬉しかったです。 というわけで、Tobyさん!Tobyさんはこれ、つながっているの?Tobyさんまだいる? | 是啊,总觉得……怎么说呢,关于独立游戏,他比我想的还深,还说了「诅咒」之类的话呢(笑)。真是太好了,我也久违地听到了Toby先生说的这些话,非常开心。 所以,Toby先生!Toby先生,还在连线吗?Toby还在吗? | ||
Toby?(狗) | うん!いるいる! | 嗯!我在我在! | ||
ZUN | いるの(笑)Tobyさん本当にこのinuなの? | 原来在吗(笑)。Toby真的就是这个狗吗? | ||
狗 | Tobyさん、だれ~?Tobyさんゲームしてるから、生配信には出演できません! | Toby是谁啊?Toby在玩游戏,所以没法在直播里出场! | ||
ZUN | こ~わいな(笑)まあいいや(笑)Tobyさんお久しぶりです!本当に面白かったです。 | 好恐怖啊(笑)算了不管了(笑)。好久不见,Toby!太好玩了。 | ||
狗 | 今日、ZUNさんのゲームの追加タイトルが出たので、面白そうだからぼくも遊んでみま~す。 | 今天,ZUN先生的游戏也追加公开了,看起来很有意思,所以我也玩了一会儿~ | ||
ZUN | そうだね、だいぶ古いゲームですけど、Steamで配信しました。有難うございます。よろしくね、遊んでね。 | 是啊,虽然是很老的游戏,但也在Steam上发售了。非常感谢。请多指教,多玩玩哦。 | ||
狗 | ところで、ZUNさん。新作はいつ出るの?ぼくは待ってま~す。では、さよなら~!(あqwせdrftgyふじこl | 顺便一问,ZUN先生。什么时候出新作?我会等着的~那么,再见了~!(难以言状的狗狗尖叫) | ||
ZUN | あ、逃げた。それはねえ、僕が、Tobyさんに言うことなんだよね(笑)いつ出るの?って言いたくなるけど、僕の新作はそんなに待たなくても出ますよ。僕はしょっちゅう作りますから。 僕は全然作る気まんまんだし、今日の放送を見て凄い作りたくなった。一番そうなんだよ、インディークリエイターの癖は、他人のゲームを見ると、ゲームが作りたくなるんだ。嫉妬だよ、嫉妬。 | 啊,跑掉了。这本来应该是我对Toby说的话才对吧(笑)。「啥时有新作?」,我才想问他这句话。我的新作不用等那么久就会有的,毕竟我一直在做游戏。 我本来就特别想做游戏,看了今天的直播就更想了。独立游戏创作者最大的习惯就是,一看到别人的游戏就想做游戏。这就是嫉妒啊,嫉妒。 | ||
吉田 | 「これ、自分が思いつきたかった!」みたいな感じですか? | 「我能想到这种点子就好了!」类似这种的吗? | ||
ZUN | いや、もうなんだろうな、同じアイデアなんてやらないですよ。別に変なアイデアとか、奇抜なアイデアにする必要もないんです。自分の道で、もう一回作りたくなる。そういうの関係ないゲームをすぐに作りたくなるなっていうのを、今日の放送ですごく感じました。 まあね、新作は出ますよ(笑) | 没有,我已经不会再用同样的点子了。当然也没有必要追求奇怪的、奇葩的点子。会想要用自己的方式再做一次。这次直播让我非常想马上来做这种没有联系的游戏了。 总之,新作会有的(笑)。 | ||
吉田 | 今、Tobyさんの話にもありましたけど、Steamで過去タイトルが丁度今日から遊べるようになっているというようなお話が。 | 刚刚Toby先生也说了,正好在今天,可以在Steam上玩到过去的游戏。 | ||
ZUN | そうですよ。ははは、すいません(笑) | 是的。哈哈哈,抱歉(笑)。 | ||
吉田 | 今丁度Tobyさんもやってらっしゃるんだと思います。 | 现在Toby大概也在玩吧。 |
独立游戏是为了创作者而存在的
吉田 | 最後、お別れの前に一つ、お伺いしたいことがあるんですけど、「インディーゲームの醍醐味」って、なんですか? | 最后在说再见之前,我有一个问题想要请教。您认为,「独立游戏的乐趣」是什么? |
ZUN | お、急にそういうのを、何も考えてない(笑) インディーゲームは………ちょっと、乱暴な言い方をするんですけど、ゲームっていうのは本来、遊ぶ人のためにあるのかもしれないし、売る人のためにあるのかも、稼ぐ人のためにあるのかもしれないけど。インディーゲームはね、作る人のためにある。 作る人が、ゲーム作っててよかったな、って幸せになれる世界が、きっとインディーゲームにはあるんです。だからみんな、この世界に憧れて入ってくる。最終的にはね、別に、売れなくたって良いっていうのはわかりやすい、失礼ですけど。 もっと言ったら、面白くなくたって良いんだ。作るだけで幸せになるっていうのがインディーゲームの中にきっとあるんだ。絵を描く人が絵を描いて「こういうのが描きたかった」みたいなやつをやれるのが、この世界にあるので。是非、作っている人間には幸せになってほしい。売れなくてもいいよ、面白くなくてもいいよ。評価されなくても良いんだよ。(自分が)面白ければいいんだ、自分さえ楽しければいい。っていうものを、ぜひ見つけてほしい。 | 啊,突然来这种问题,我一点准备都没有(笑)。 独立游戏……接下来说的话有些简单粗暴。游戏本身可能是为了玩家而存在的,也有可能是为了商人,为了赚钱而存在的。而独立游戏,是为了创作者而存在的。 在独立游戏中,一定有那种能让创作者会觉得「能做游戏真是太好了」而变得幸福的世界。所以大家才会憧憬着这个世界,并投身于此。最后表现出来的最明显的一点,就是卖不出去也没问题。虽然这种说法很冒犯。 再多说一点,就算不那么有趣也没关系。只是创作就会感到幸福,在制作独立游戏的时候肯定是能感受到这种快乐的。因为在这个世界上,画画的人也会在画画后感叹「我就是想画这样的画」。希望正在创作的人类们一定要变得幸福。卖得不好也没关系,无趣也没关系,不受好评也没事。只要(自己)觉得有趣就好,只要让自己开心就好。请一定要找到这种乐趣。 |
吉田 | 受け取る側からすると、公私混同されているもの(を出されるの)が一番嬉しかったりしますよね。その人の本気のプライベートが混ざっているものが、一番ユーザーも受け取りたいものなんじゃないのかな、っていう気もするんですけど。 本当に長い時間おまたせしました。そしてあんなに手の込んだメッセージVTRまで作ってくださいました。ZUNさん、Tobyさん、本当に有難うございました。 | 从玩家的角度来看,(出现)“公私不分”的东西是最开心的。我觉得与创作者真实的个人生活混杂在一起的,也是玩家最想看到的东西。 真的让您们等待太久了。然后还带来了那么用心的视频。ZUN先生,Toby先生,真的非常感谢。 |
ZUN | ありがとうございました。 | 非常感谢。 |