本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Informazioni sulla Traccia | |
---|---|
Murdered by M [04:51] |
00:14.747 | 覚悟はいい? | 做好觉悟了吗? |
00:16.183 | わたしを追いつめても無駄かもね | 再怎么对我穷追猛赶 大概也是没用的哦 |
00:20.911 | ||
00:20.964 | だってそれって | 因为那个呀 |
00:22.557 | わたしが一番得意なやつじゃない! | 可不是我最拿手的东西! |
00:27.520 | ||
00:27.573 | あらら残念ね わたしが誰かって? | 哎呀呀真是可惜呢 你要问我是谁? |
00:30.655 | 死人に口なし もう手遅れだって | 已经为时过晚了 尸体可是不会说话的 |
00:33.868 | あとはそこでただ見てればいいわ | 之后只需呆在那里 静静看着就好 |
00:42.071 | ||
00:42.123 | 空にリボンひるがえして | 于高空回旋飞舞的缎带 |
00:45.153 | 殺人者が征くの | 和杀人凶手威名远扬 |
00:48.262 | 傷つけられたその名誉 ぜんぶ捨て去って | 却会给他人带来伤害的荣誉 都尽数舍弃掉吧 |
00:56.830 | ||
00:56.882 | それなら | 既如此 |
00:57.718 | 一度なってみたかった 悪者のようにね | 我也想试试看 像坏人一样 |
01:04.222 | 暴虐の限りを尽くしてみたいわ | 烧杀掳掠 穷凶极恶 是什么样的感觉 |
01:10.440 | ||
01:10.492 | 殺しだって巫女だって | 杀人狂也好巫女也好 |
01:13.679 | はじまりは同じなの | 其实一开始都是一样的哦 |
01:16.996 | きっとそうよね やることちょっと似てるし | 一定是这样的吧 因为她们的所作所为都颇有相似之处嘛 |
01:22.926 | ||
01:22.978 | だから真実なんて要らないわ | 所以啊 真相什么的不去探究也罢 |
01:29.196 | あるのはわたしという結果だけ | 仅剩的只有名为“我”的存在而已 |
01:36.196 | ||
01:52.236 | 誰が死んだ | 是谁死掉啦 |
01:53.594 | あまりにも不名誉なその最期 | 这样的结果真是有够丢人的 |
01:58.609 | 誰が死んだ | 是谁死掉啦 |
02:00.098 | その名を一度汚されたのなら—— | 要是声名因此受损的话—— |
02:05.192 | ||
02:05.271 | んもう! | 真是的! |
02:05.898 | ||
02:05.976 | こんなに滅茶苦茶に書いてくれちゃって | 像这样乱七八糟地乱写一通 |
02:08.040 | 謎も何もかもぜんぶ台無しじゃないの | 谜团和其他的一切 可不就全部都糟蹋掉了嘛 |
02:11.566 | わたしのことなんだと思ってるのよ | 所以我也在思考 自己到底是什么样的存在呢 |
02:19.612 | ||
02:19.638 | 創りものの世界で | 在这人造的虚拟世界 |
02:22.198 | こんな道を選ばせて—— | 既然选择了这样的道路—— |
02:25.881 | だったらわたしだってもっと暴れてやるわ! | 那我也要更加胡闹才行! |
02:34.214 | ||
02:34.267 | だったら | 这样的话 |
02:35.285 | 一度やってみたかった バールストン·ギャンビット | 我也来试试看 传说中的伯尔斯通诡计 |
02:41.738 | この姿あっけにとられてみなさい | 还请目瞪口呆地欣赏我的身姿 |
02:48.138 | ||
02:48.164 | 殺しだって巫女だって | 杀人魔也好巫女也好 |
02:51.298 | 難しくないのよ | 都不是什么难事哦 |
02:54.538 | わたしならどっちも上手くヤれるわ | 是我的话 无论哪边都是小菜一碟 |
03:00.911 | ||
03:00.990 | 我撃て 見失え | 一触即发 丢失目标 |
03:07.416 | かくして誠とならば | 如此一来就能成真的话 |
03:16.036 | ||
03:16.062 | もしかしてあなただって同じなの | 难道说 你也是一样的 |
03:20.111 | 独りぼっちなのね | 孤身一人 没错吧 |
03:23.377 | 最後に独りだけ残るさみしさから | 最后的关头 孑然一身的话可是很孤独的 |
03:29.698 | ||
03:29.777 | だからいま慈悲深く | 所以现在我就大发慈悲 |
03:32.964 | あなたを死体にして | 索性把你杀掉 |
03:36.124 | みんなの仲間入りさせてあげるわ | 让你成为大家的好朋友吧 |
03:41.584 | ||
03:41.662 | まかせて | 交给我吧 |
03:42.420 | 一度なってみたかった 悪役の底意地 | 让我来体验一回 反派的坏心思 |
03:48.977 | わたしの正体 当てて見せてよね | 不妨来猜猜看 我的真实身份吧 |
03:55.272 | ||
03:55.351 | 殺しだって巫女だって | 杀人魔也好巫女也好 |
03:58.459 | あんまり変わらないのよ | 其实都没什么区别哦 |
04:01.724 | それじゃあね さっさと死んで頂戴! | 那么 就快点给我去死! |
04:07.576 | ||
04:07.628 | そうよデタラメから出たリアリティ | 是呀 这份荒诞之中的真实感 |
04:14.028 | それは夢を叶える幻? | 就是梦想成真的幻觉? |
04:20.454 | ||
04:20.533 | だけど真実なんて要らないわ | 真相什么的不去探究也罢 |
04:26.828 | あるのはわたしという結果だけ | 仅剩的只有名为“我”的存在而已 |