本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
トラック情報 | |
---|---|
NeGa/PoSi*ラブ/コール [05:37] |
00:25.68 | 心を閉ざしたあの日 | 封闭内心的那一天 |
00:27.93 | 書き換わったは脆弱なパラダイム | 被推翻重写的是那脆弱的标准形态 |
00:33.09 | 決定的な破綻 | 多么决定性的破绽 |
00:35.17 | ||
00:35.43 | そして | 而后 |
00:36.00 | 思いが相反する | 就此孕育着 |
00:37.86 | 行いとのギャップを孕みながら | 与思想相反的行为造成的矛盾而活 |
00:44.18 | ||
00:44.41 | それでも私は今もアイを乞い続ける! | 但尽管如此 我也在不断乞求着AI至今! |
00:49.43 | … | …就仿佛 |
00:50.98 | ||
00:51.23 | 瞳を閉ざしたあの日 | 阖上眼睛的那一天 |
00:53.51 | 崩れ去ったは卑小なアイデンティティ | 卑微的自我认同崩毁而去 |
00:58.57 | ベクトルさえも歪む | 连空间向量都被扭曲 |
01:00.56 | ||
01:00.95 | 私に残されたのは | 我所剩下的 |
01:03.48 | ただ「アイ」と呼ぶに任すこの思い | 只有“AI”和随其呼喊的情感 |
01:09.53 | ||
01:10.05 | 遂には | 最终 |
01:11.09 | 止めることなど叶わない衝動 | 仅仅将根本无法停下的冲动 |
01:16.20 | ただこの身を任せるままに | 尽情放任于此身 |
01:19.34 | ||
01:19.72 | さぁ、 | 来吧, |
01:20.18 | いま、この手で | 现在,就让我亲手 |
01:21.81 | 献上 | |
01:24.36 | ||
01:24.72 | アイをください | 好想得到AI |
01:27.70 | もっと揺り動かしたい | 想让你更加动摇 |
01:31.00 | あなたの心をどんな言葉より強く | 比起任何言语都要深刻地 |
01:34.89 | ゆさぶって | 撼动你的心 |
01:35.74 | ||
01:36.11 | アイがわからない | 尽管不懂得AI |
01:38.94 | きっとこんな気持ちなのかと | 但一定就是这样的心情吧 |
01:41.53 | ||
01:41.99 | もう、 | 只有, |
01:42.37 | 強く、強く、強く、強く、、強く! | 强烈、强烈、强烈、强烈、、强烈的! |
01:45.04 | ||
01:47.35 | ||
01:47.92 | ネガでポジ ポジがネガ | 由正面向负 负面即为正 |
01:50.16 | ポジ ネガ | 负面 正面 |
01:51.19 | ||
01:52.75 | ||
01:53.32 | もはやその意味も知らぬまま語る | 早已开始不明意义地呓语着 |
01:56.62 | 孤独と自由のモノローグ | 将孤独与自由讲述的独白者 |
01:58.79 | ||
01:59.41 | 自らの狂気も知らぬまま | 连自己的疯狂都一无所知 |
02:02.47 | 歪にゆがんだパラノイア | 自歪斜中扭曲而成的偏执 |
02:04.87 | ||
02:05.26 | で | 没 |
02:05.26 | 振り切れたことさえ理解 きぬ | 甚至 办法理解自己的逃避 |
02:08.19 | まるで意味のないポリグ | 简直就像毫无意义的测 |
02:08.19 | ラフ | 谎仪 |
02:10.64 | ||
02:11.01 | 続ける イを | 持续 I |
02:11.01 | 求め ア 知らぬは、 | 不曾明了 追求之A 的, |
02:14.02 | フィ | 哲 |
02:14.02 | 正是 | |
02:14.02 | ||
02:16.90 | ||
02:28.04 | … | …好想像 |
02:32.96 | ||
02:33.78 | … | …好想像 |
02:38.65 | ||
02:39.22 | … | …好想有一场 |
02:44.15 | ||
02:45.19 | 瞳を閉ざしたあの日 | 阖上眼睛的那一天 |
02:47.77 | 失ったは姉の笑顔の意味 | 遗忘的是姐姐的笑容里蕴含的意义 |
02:52.80 | 感じる術は何処へ | 感受它的方法去哪了 |
02:54.83 | ||
02:55.14 | そして | 而后 |
02:55.73 | 帯びる憂いの色 | 被暴力地撕碎散落的 |
02:57.75 | 昏く拉げたサブタレイニアン・ローズ | 地底蔷薇 带着忧郁的色彩 |
03:03.47 | ||
03:03.96 | それなら | 既然如此 |
03:05.26 | 強く溢れる感情の残滓を | 即便些微也让我去感受 |
03:10.51 | わずかにでも感じられるよう | 那满溢而出的感情残渣吧 |
03:13.57 | ||
03:13.82 | 加速する | 其加速的 |
03:17.52 | 止められない! | 早就停不下了! |
03:18.65 | ||
03:19.01 | アイをあげたい | 好想给你AI |
03:21.81 | そして一つになりたい | 然后合而为一 |
03:25.21 | 強く感じられる想いこそアイなのだと | 坚信这强烈地想要感受对方的心情 |
03:29.24 | 信じて | 便是AI |
03:29.87 | ||
03:30.31 | アイを知らない | 就算是如此 |
03:33.10 | こんな私だとしても | 不知AI为何物的我 |
03:35.76 | ||
03:36.19 | ああ、 | 啊啊 |
03:36.49 | か うか | 你 你 |
03:36.49 | どう 、ど 、どうか、どうか、、どうか! | 求 、求 、求你、求你、、求你了! |
03:39.30 | 受け止めてこの | 接受这份 |
03:41.79 | ||
03:42.13 | イドとエゴ エゴもイド | 本我与自我 自我亦本我 |
03:44.35 | エゴ イド | 自我 本我 |
03:46.83 | ||
03:47.86 | —さぁ、プレゼントを持って。 | —来 拿上礼物 |
03:50.73 | ドレスに身を包んで。 | 穿上洋裙 |
03:53.50 | きっと見せてくれるよね。 | 一定能够让我看到吧。 |
03:56.82 | 記憶の奥底の懐かしい笑顔を、ねぇ。 | 让我看到记忆最深处令人怀念的笑容,好吗。 |
04:04.75 | 笑ってよ、ねぇ | 笑一个吧,好吗 |
04:07.61 | 笑 よ、 | 笑 吧, |
04:07.61 | って ねぇ | 一个 好吗 |
04:10.46 | 笑 | 笑 |
04:10.46 | って | 一个 |
04:10.46 | よ、ね ぇ | 吧,好 吗 |
04:10.46 | …ねぇ。 | …好吗 |
04:15.34 | ||
04:15.79 | アイでありたい | 好想浸于AI |
04:18.62 | 最为 | |
04:22.01 | 幸せのカタチを描く | 不断描绘着所谓幸福 |
04:24.70 | 遙かずっと永遠に | 直到遥不可及的永远 |
04:26.87 | ||
04:27.14 | アイにしていたい | 好想到达AI |
04:30.04 | 私の綺麗な姿を | 把我美丽的身姿 |
04:32.43 | ||
04:32.88 | そう | 就这样 |
04:33.32 | ずっと、ずっと、ずっと、ずっと、、ずっと! | 永远、永远、永远、永远、、永远地! |
04:36.00 | 焼き付けておいてね | 烙印在心底吧 |
04:38.23 | ||
04:38.83 | アイを刻みたい | 好想刻下AI |
04:41.23 | きっと地獄の果てまで | 愿你直到地狱尽头 |
04:44.68 | いつまでもいつまでも | 也一定永永远远地 |
04:46.80 | 幸せでありますように | 怀抱着幸福活下去 |
04:49.49 | ||
04:49.82 | アイは終わらない | 永无终止的AI |
04:52.74 | 笑顔で満たせられるように | 愿它被笑容所完全填满 |
04:55.23 | ||
04:55.44 | ああ、 | 啊啊, |
04:55.99 | アイを、アイを、アイを、アイを、、こめて! | 被AI、被AI、被AI、被AI、、塞满吧! |
04:58.65 | 一度きりの「ラブ・コール」 | 仅此一次的“LOVE CALL” |