• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方铃奈庵/第二十七话

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索


< 第二十六话   东方铃奈庵   第二十八话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方铃奈庵的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1-P2

春天里飘然入室的,似乎不只是花瓣——
東方鈴奈庵
~ Forbidden Scrollery
东方铃奈庵
~ Forbidden Scrollery
原作:ZUN 漫画:春河もえ
第27话 「狐狗狸与樱共零落 后篇」

P3

香霖堂
森近霖之助
ーーというわけで 散々説明してきた通り 降霊のシステム化が進み この道具は生まれた訳だ


何故システム化されなければいけなかったか

ここに 今のこっくりさんと繋がる文字盤に答えがある
——就这样,如同刚才我解释的那样,降灵的系统化逐渐进行,这种道具就诞生了


为何降灵需要被系统化

答案就在这里,这个与当今的狐狗狸有联系的文字盘上

P4

森近霖之助
ウィジャボードの盤面を見るといい


二段目の真ん中のアルファベットは“T”だ

これは本来の十字架の形である タウ十字架を示している

二段にしてわざと扇形にアルファベットを並べることで

タウ十字架が真ん中に来るようにしたのだ
你们可以看看灵应盘的盘面


第二行中间的字母是“T”

这象征着十字架原本的形态T型十字架

把字母分为两行再排成扇形

T型十字架就会在最中间的位置
本居小铃
あのー
那个—

P5

本居小铃
親が心配するので そろそろ帰らないといけないんですが
我差不多该回去了,我父母会担心的
森近霖之助
まあ待ちなさい


こっくりさんの文字盤上部真ん中には何が置かれている?
そう ウィジャボードにはない記号 鳥居のマークだ

十字架と鳥居

何故ここに共通して宗教マークがあるのか

ということが降霊のシステム化にーー
没事,先等等


狐狗狸的文字盘上方中央有什么?
没错,在灵应盘上并不存在的符号,鸟居的标志

十字架与鸟居

为何在这上面都有着宗教符号

这将会成为降灵系统化的——
雾雨魔理沙
まぁ その位にしておけ
もうすぐ日が暮れちまう
你就先说到这儿吧
马上就天黑了

P6

雾雨魔理沙
私もこの娘を送らないといけないからな
我也得把这姑娘送回去
森近霖之助
ゴホン


えーっとだな

ウィジャボードの使い方はこっくりさんとほぼ同じだ

二人以上で手を添え降霊したのちに質問するだけだ
但し重要な違いが一つある

「こっくりさんはプレイヤーに降霊するのに対し

ウィジャボードはプランシェットに降霊する」


总之

灵应盘的使用方法和狐狗狸基本系相同

两个人以上把手放上去,降灵之后进行提问
但是,有一个重要的区别

「狐狗狸是在玩家身上降灵

但灵应盘是在乩板上降灵」1

P7

铃奈庵
雾雨魔理沙
今日はすまなかったな 遅くなっちまって
不好意思,今天让你在外面呆到这么晚
本居小铃
いえいえ 勉強になりました


この木板の事をあんなに知ってるなんて博識ですね

さすが骨董屋です
没事没事,我学到了不少


对于这个木板居然了解那么多,真是博学

不愧是开古董店的人
雾雨魔理沙
いやいや 香霖の能力は見ただけで物の名前と用途が判ることだ


恐らくその木板も今日初めて見たんだぜ
不不,香霖的能力是只要看一眼就能了解物品的名称与用途


恐怕,那个木板他也是今天才第一次见到吧
本居小铃
へ?
咦?

P8

雾雨魔理沙
判りすぎるから彼奴の説明は空想が過ぎるんだよ


話半分に聞くに限る
正因为知道的太多了,所以那家伙的说明太过空想


说的话只能听一半
本居小铃
西洋のこっくりさんかぁ


何でも疑問に答えてくれるなんて夢のようね

……試してみたいなぁ

一人でも出来ないのかなぁ
西洋的狐狗狸吗


能够回答任何问题,真像做梦一样

……好想试试啊

能不能一个人弄呢
雾雨魔理沙
やめな
死心吧

P9

雾雨魔理沙
一人でこっくりさんをすると肉体を乗っ取られるって言うぜ
据说一个人玩狐狗狸肉体会被夺走的
本居小铃
あら 魔理沙さん
哎呀,魔理沙小姐
雾雨魔理沙
どうもこっくりさんが気になってな


虫の知らせというか……

なんか不吉な予感がするんで
不知为什么,对狐狗狸特别在意


有种预感……

而且是种不祥的预感
本居小铃
えー でもぉ
咦—,可是
雾雨魔理沙
いっちょ試してみるか?
要不干脆试试?
本居小铃
雾雨魔理沙
私と
和我

P10

雾雨魔理沙
えーっと 呪文は何だっけ?
呃,咒文是什么来着?
本居小铃
「こっくりさん こっくりさん どうぞおいでください」です
是「狐狗狸先生,狐狗狸先生,请降临」
雾雨魔理沙
本居小铃
「こっくりさん こっくりさん どうぞおいでください」
「狐狗狸先生,狐狗狸先生,请降临」

P11

雾雨魔理沙
本居小铃
……
……
雾雨魔理沙
というか このボードだとこっくりさんじゃないよな
ウィジャさんとかの方が良いんじゃないかな?
不如说

用这个板的话就不应该喊狐狗狸了

用Ouija2先生之类的会不会好一点?
雾雨魔理沙
本居小铃
ウィジャさん ウィジャさん どうぞおいでください


……
Ouija先生,Ouija先生,请降临


……
本居小铃
英語の方が良いんじゃないですかね


ウィジャさん外国人だし
说英语的话是不是好一点


毕竟Ouija先生应该是外国人
雾雨魔理沙
そうだな外国人だからな……えーっと
是啊,是外国人……呃
雾雨魔理沙
本居小铃
ウィジャさん ウィジャさん

どうぞプリーズカム

ウエルカム!
Ouija先生,Ouija先生

请Please come

Wel—come!

P12

人类村落
博丽灵梦
狐狗狸さんか……


今流行の都市伝説とは言え これは看過でくないわね
狐狗狸吗……


虽说只是现在流行的都市传说,但也没法放着不管
灵梦观察了下周围情况

P13

博丽灵梦
……出てきたのは鼠か何かの小動物の低俗霊みたいね


そんな霊ならすぐに自然消滅するわ

それに知っている事なんてたかが知れている

精々何処の家の食べ物が傷んでいるとかな

その程度の霊の言葉を聞くだけならまあいいか

でも霊の言葉を聞けるのは巫女の特権だからね
誰でも聞けるようになったら困っちゃうわ

私の商売の邪魔にならないように何か良い案は……
……出来的看来只是老鼠之类的小动物的低俗灵


这种灵很快就会自然消灭了

而且它们知道的东西也就那些

顶多就是哪户人家的食物遭殃了

听这种程度的灵说话应该没什么问题

但是听灵说话可是巫女的特权
如果谁都能听的话问题就大了

有没有什么好办法能让他们不干扰我的生意……

P14

博丽灵梦


この異様な空気

また鈴奈庵か!


这种异样的空气……

又是铃奈庵吗!
铃奈庵
雾雨魔理沙
本居小铃
オン

ウィジャ ウィジャさん

シッチンワカ!

Ouija,Ouija先生

悉地,娑婆诃!
博丽灵梦
……


何やってるのよ

あんたら二人から異様な気が洩れ出してるわよ
……


这是在干嘛呀

你们身上散发着一股异常的灵气

P15

雾雨魔理沙
ーーそれで試してみたけど何も起こらなかったと


そうなんだ

こっくりさんである事は間違い無いようなんだが 肝心な降霊の呪文が判らなくてな
——于是我们尝试了各种办法,还是什么都没发生


没错

是狐狗狸先生这件事肯定没错,但我们不知道关键的降灵的咒语
本居小铃
つい調子に乗って……


ごめんなさい
我一不小心就得意忘形了……


非常抱歉
博丽灵梦
……


怒ってなんかないわ

良いじゃないウィジャボード
……


我并没有生气

不错嘛,灵应盘
本居小铃
はい?
咦?

P16

博丽灵梦
私が替わってあげるわよ


魔理沙と二人で本物の降霊を見せてあげる
我替你弄


我和魔理沙两人让你见识一下真正的降灵
雾雨魔理沙
おい 一体どういうつもりだ?
喂,你到底想干嘛?
博丽灵梦
私に続いて適当にしていれば良いのよ
你只要照着我来就行了
雾雨魔理沙
なんだそりゃ……
搞什么啊……
博丽灵梦
本当の降霊には道具も呪文も必要ない


ただ
真正的降灵无需道具也无需咒文


只需

P17

博丽灵梦
念じるのみ
默念即可
本居小铃
こ これは一体!?
这、这到底是!?

P18

博丽灵梦
降霊したわ
降灵成功
雾雨魔理沙
何が起こっているんだ!?
到底发生了什么!?
博丽灵梦
手を離さないで!
别松手!

P19

博丽灵梦
狐狗狸さんのレベルを超えた神霊の降霊よ


決して システム化出来ない本物の巫女にしかできない
これが究極の狐狗狸さん

さあ

何を訊く?
这是超越了狐狗狸的级别的神灵的降灵


绝不会被系统化,只有真正的巫女才能完成的降灵
这就是究极的狐狗狸

那么

你要问什么?
本居小铃
で では
那、那么
博丽灵梦
あと一応言っておくけど 低俗霊にするようなくだらない質問は失礼だからね
考えてから物を言うように……
另外我跟你讲,你可别问一些去问那些低俗灵的无聊的问题,那太没礼貌了
说话之前要多想想……
本居小铃
……
……

P20

本居小铃
ーー有難うございました
——非常感谢
博丽灵梦
雾雨魔理沙

じゃねーよ

何だったんだよ今のは

你个头

刚才那都是什么玩意儿
博丽灵梦
これが本当の巫女の仕事よ
这才是巫女真正的工作
雾雨魔理沙
いつも仕事してないって事は分かっているんだな
你还知道你平时都没在工作啊
本居小铃
今のを見てしまうと


こっくりさんまなんて本当に他愛のない子供の遊びね……
看了刚才那个


觉得狐狗狸真是儿戏一般……

P21

博丽灵梦
そういう事よ


狐狗狸さんが教えてくれる質問はレベルが低いので 小さな子供しか遊ばない

そういう話を周りにも広めてね
正是如此


狐狗狸能够回答的问题水平太低了,所以只有小孩子才玩

这话你也跟你周围的人讲讲
雾雨魔理沙
でも 何で急に力を見せびらかしたんだ?
但是,你为什么要突然展示你的实力?
博丽灵梦
今は都市伝説が具現化してるでしょ

原因はよく判らないけど

これを制御するためには何をすれば良いんだっけ?
现在不是都市传说在具现化吗

虽然不知道具体原因

为了控制这种局面,应该做什么呢?
雾雨魔理沙
あ そうか


こっくりさんの力を無力化する噂を流せば良いのか
啊,对哦


只要传播能削弱狐狗狸的力量的传闻就行了
博丽灵梦
ご名答
答得好

P22

人类村落
人类小孩
えーもうこっくりさんなんて飽きたよー


あれって当たらないらしいしねー
咦—狐狗狸我已经玩腻了—


而且听说那东西根本不准—
雾雨魔理沙
ところで気になっていたんだが
あの時なんの神霊を呼んだんだ?
话说还有个在意的事情
那时你叫来的是什么神灵?
博丽灵梦
近くにいた神霊を適当に
随便叫了一个在附近的神灵
雾雨魔理沙
ああ そうなんだ
啊,是吗
博丽灵梦
でもね驚いたわ


あの鈴奈庵には山ほど神霊がいる

妖怪のなり損ねとも言うのかも知れないけど
不过我有点惊讶


在那个铃奈庵里有一大堆神灵

也可以说是没能成为妖怪的一群东西

P23

雾雨魔理沙
……やっぱり妖魔本かな


それで結局プランシェットには何が宿った?
……果然还是因为妖魔书吗


那么在乩板上到底寄宿了什么神灵?
博丽灵梦
それがね 最初からプランシェットに宿っていた霊が目を覚ましたわ
这个啊,是原先就寄宿在那个乩板上的灵觉醒了
雾雨魔理沙
なんじゃそりゃ 最初から宿っていたのか
什么啊,一开始就寄宿在上面吗
博丽灵梦
なんの霊だと思う?
你猜是什么灵?
雾雨魔理沙
うーん


触っても何にも感じなかったしなぁ

もしかして……


摸起来也没什么感觉

难道说……
博丽灵梦
そう


外国にしかいない小動物の霊だったわ

立派な低俗霊ね
没错


是只有外国才有的一种小动物的灵

完完全全就是个低俗灵

P24

本居小铃
あーあ


いらない質問しちゃったわ

今年は豊作ですか?!

本当はもっと低俗な質問したかったのになぁ

こっくりさんが流行っている内に訊きたかったなぁ

私もあっち側にいけるのか……
哎呀


问了个没有用的问题

今年会丰收吗?!

本来想问一下更低俗的问题来着

本来想在狐狗狸还流行的时候问一问来着

我也能到那一边去吗……
那真的只是一个遥不可及的梦吗。
下回待续

注释

  1. 乩板,与灵应盘一同使用的心形木片。降灵者将笔插在木片的孔中,然后手扶木片,让木片在纸上移动
  2. 灵应盘,Ouija Board,来自法语的Oui与德语的Ja,均与英文Yes同义表示肯定
< 第二十六话   东方铃奈庵   第二十八话 >