• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:ゴーストリー・プラネット

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
△
U7731-5089040-147120258『ゴーストリー・プラネット』 [05:52]
(2021-12-31)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
原曲:シュレディンガーの化猫須臾はプランクを超えて
ゴーストリー・プラネット 幽灵行星
00:40.86
ひと (またた) きするその間に
仅在转眼之间
00:47.96
あなたは私を見失い
你便看丢了我
00:54.19
ひと (まばた) きするその間に
仅在转瞬之间
01:01.33
あなたは私を見出すの
你又找到了我
01:08.11
重ね合わせの私たちの姿 けれど
我们身姿叠加
01:08.21
けして同じ世界に在ることは ないの
却不处于同一个世界
01:14.87
01:21.46
互いを識ることもなく
互不相识的我们
01:24.46
ただ不確かな存在だけを想う——
只能思考对方那飘渺的存在——
01:33.49
01:33.59
01:33.69
声を聴いて
倾听吧
01:37.57
いまだ未完成の<理論 (セオリー)
尚未完成的<理论 (theory)
01:41.22
01:41.32
こんな広い惑星 (ほし)
在如此浩瀚的行星 (星球)
01:44.15
独りでいるのなら
我若是孤身一人
01:47.40
01:47.50
私は触れる
那我将伸手
01:50.80
誰のとも知らぬ指
去触碰不知谁人的指尖
01:54.54
01:54.64
確かでない 定まらない
无法确认 无法定论
01:58.82
幽霊たちの惑星 (ほし)
幽灵们的行星 (星球)
02:04.89
02:14.61
02:27.32
わたしは そこにいる でしょう?いない
我就在那里 对吧?不在
02:34.59
つかまえたいというなら
想抓住我的话
02:40.55
02:40.65
わたしは わらっている でしょう?おこって
我在微笑 对吧?生气
02:47.96
たしかめたいというなら
想要确认的话
02:53.88
02:53.98
わたしは にんげんでない でしょう?ようかい
我不是人类 对吧?妖怪
03:01.30
あばきたいというなら
想揭露真相的话
03:07.17
03:07.27
わたしは いきている でしょう?しんで
我活着 对吧?死了
03:14.68
ころしたいというなら
想杀死我的话
03:21.32
03:21.42
03:21.52
にじむにじむ揺らぐ干渉 (コヒーレント) の果てに
在暧昧模糊的干涉 (相干性) 的尽头
03:28.10
けして止まぬ孤独の中にいる それを
在永无止境的孤独之中的那些
03:34.62
03:34.72
ずっと遙かな昔から
一定是从很久以前开始
03:37.68
“幽霊”と呼んでいたのね きっと——
就被叫做"幽灵"的东西吧——
03:48.05
03:49.65
03:50.40
傍にいてもいないみたいに
就算近在咫尺 也视而不见
03:57.70
自分以外は異物みたいに
似乎除了自己全是异物
04:04.60
孤独を望んだかのように
似乎一心只想追求孤独
04:11.17
04:11.27
それでいいのと問うの。
这样好吗,我问道。
04:16.92
04:17.02
04:17.12
声を聴いて!
倾听吧!
04:20.82
いまだ不完全な<詩編 (ポエジー)
尚不完整的<诗篇 (poesy)
04:24.51
04:24.61
こんな広い惑星 (ほし)
在如此浩瀚的行星 (星球)
04:27.50
皆な でいるなんて!独り
竟然和大家一起孤身一人
04:30.70
04:30.80
私は歌う
我放声歌唱
04:34.14
誰のとも知れぬ声
以无人知晓的歌声
04:37.87
04:37.97
誰かに届く 揺るがせない誰も聞かないさだまらない
一定会有人听到 我坚信不疑谁都不会听到的我无法确定
04:42.00
04:42.10
幽霊の歌声
幽灵的歌声
04:47.95
04:49.63
04:50.77
——あなたにとどきますように。
——愿你能听到。

翻译来源

博客