本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
タイド・コラプション [06:37] |
00:26.890 | 何も燃やさない火遊びに似ている | 恰似玩弄着什么都点燃不了的火 |
00:37.320 | 一度慣れたなら | 一旦习惯于其中 |
00:42.200 | 次第次第にもっと深くへ | 也会逐渐逐渐地向着更深之处 |
00:50.720 | ||
00:56.970 | 堕落してゆく | 就此堕落 |
00:59.240 | ||
00:59.530 | 魅入られたその禁忌の輝き | 为那禁忌的光芒而着魔 |
01:06.040 | 手を翳すその度取り憑かれるように | 每当以手覆之 便仿佛被占据了身躯 |
01:13.660 | ||
01:13.930 | かごめ かごめ かごのなかのとりが | 笼子缝 笼子缝 笼子中的鸟儿啊 |
01:20.230 | きづかぬうちに かえりみちもかくして | 在不知不觉之间 连回去的路也消失不见 |
01:27.810 | ||
01:28.520 | 何も燃やさずとも火遊びの過ぎたら | 即便是什么都点燃不了的火 一旦玩过了头 |
01:41.720 | 浸透する非日常 | 也会被非日常所浸没 |
01:48.970 | けして取り返しのつかない | 注定再也没有办法挽回 |
01:55.940 | ||
01:56.150 | その鈴の音が怪しく揺れる度 | 每当那铃之音魅异地摇响之时 |
02:03.320 | 貴女が少しずつ遠くなっていくようで | 你便仿佛又离得更远了一些 |
02:13.560 | ||
02:13.930 | 何を見ているの | 到底在看着什么 |
02:16.720 | 何を聴いているの | 到底在听着什么 |
02:21.000 | 私に触れられない世界に向けて | 你就这么朝着我所无法触及的世界 |
02:27.680 | ||
02:27.930 | 夢を見るような | 有如沉迷梦中一般 |
02:31.100 | その瞳はもう | 那双眼已经变得 |
02:35.150 | 遠い何処かを映しているようで | 仿佛在映着某个遥远的地方 |
02:42.930 | ||
02:47.780 | ||
02:48.210 | ――ねぇ、きっと、救ってみせるからね。 | ——呐,一定,会救你出去的。 |
02:58.210 | ||
03:07.610 | ||
03:09.550 | 舞え舞えよ足を踏むまま | 舞吧起舞吧 脚步别停下 |
03:13.220 | あれあれよと籠の鳥 | 太棒太棒啦 笼中的小鸟 |
03:16.770 | 鳥追うものも捕まえてや | 追寻着鸟儿的人 也要把她抓住 |
03:20.410 | かごめかごめ諸共に | 笼子缝笼子缝 统统塞进去 |
03:23.580 | ||
03:24.490 | かごめ かごめ かごのなかのとりを | 笼子缝 笼子缝 笼子中的鸟儿哟 |
03:31.020 | そうしてまた とりがとりをよびよせて | 于是呢接下来 鸟儿将鸟儿唤到了身边 |
03:38.970 | ||
03:40.330 | けして避けられない木乃伊取りに似ている | 恰似救人于泥潭 就无可避免地要陷入泥中 |
03:54.350 | 貴女を救うには | 想要拯救你的话 |
04:01.600 | 檻に足を踏み入れるしか | 踏入笼子中去是唯一的办法 |
04:08.540 | ||
04:08.840 | もう無駄なんだと気付いてしまっても | 即便早已发觉一切都是徒劳 |
04:15.870 | 貴女を捨てることなどけしてできない | 但却怎么都无法抛下你不顾 |
04:26.020 | ||
04:26.290 | 枷で繋がれて | 被套上了枷锁 |
04:29.280 | 檻に囲われて | 被困进了缧绁 |
04:33.310 | それでも貴女は幸せだというの | 即便如此还能说你是幸福的么 |
04:40.230 | ||
04:40.690 | 何が正しくて | 到底什么是正确 |
04:43.640 | 何が違うのか | 到底什么是错误 |
04:47.560 | 貴女の眼に問いかけてみても | 注视着你的双眼将这问题送出 |
04:54.810 | ||
04:56.820 | 何も答えてくれない | 却得不到任何的答案 |
05:04.030 | 何も応えてくれない | 也得不到任何的回应 |
05:08.440 | ||
05:08.930 | かごめ かごめ かごのなかのとりよ | 笼子缝 笼子缝 笼子中的鸟儿哟 |
05:14.920 | あらたなとりを けしててばなすことなかれ | 对那新来的小鸟 一定不会把它从手中放走 |
05:23.020 | ||
05:23.490 | 貴女の体を | 放任着你的身躯 |
05:26.670 | 貴女の心を | 放任着你的内心 |
05:30.670 | それが貴女の望むことなのならと | 如果说那竟是你所渴望的东西 |
05:37.680 | ||
05:37.890 | 共に堕落する | 我选择与你一同堕落 |
05:40.960 | その思いをねじ伏せて | 为了抹去那份欲念 |
05:46.180 | 私はまだ挫けてはいない | 我尚不能让意志消沉 |
05:53.710 | ||
05:56.760 | ||
05:57.940 | ――ねぇ、きっと、救ってみせるからね… | ——呐,一定,会救你出去的… |
06:06.100 | ||
06:06.570 | かごめ かごめ かごのなかのとりは | 笼子缝 笼子缝 笼子中的鸟儿啊 |
06:12.250 | あらたなとりと つがえつがえつがえて | 与那新来的小鸟 结合吧结合吧合为一体。 |