• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方三月精 ~ Strange and Bright Nature Deity./第二十话

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search


< 第十九话   东方三月精S   第二十一话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方三月精 ~ Strange and Bright Nature Deity.的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

能吓到灵梦的秘策究竟是?
原作:ZUN 漫画:比良坂真琴
東方三月精
~ Strange and Bright Nature Deity.
东方三月精
~ Strange and Bright Nature Deity.
第二十話 お () けの恐怖 (きょうふ)   (こう) (へん)
第二十话 鬼怪之可怖 后篇

P2

光之三妖精
え?
それだけですか?
咦?
只要这样就可以了?
射命丸文
ええ
それ以上はする必要はないでしょう

貴方たちに出来るかしら?

别无他求

这你们可以做到吧?
桑尼米尔克
そんな簡単なこと
楽勝よ
这么简单
当然没问题呀
露娜切露德
でも 今までもっと大変なことをいっぱいやってきたわ?
それでも駄目だったのに……
但是 到现在为止我们用过很多比这厉害得多的方法哦?
可都还没看到效果呢……
斯塔萨菲雅
そうよねぇ…
就是说啊……
射命丸文
それでは 妖怪の魅力が引き出せていない

昔ながらの妖怪の恐怖ってもんは こうやってやるもんです
那是因为 你们没有把妖怪的真正魅力体现出来呀

我来教你们往昔古典妖怪的恐怖之处吧

P3

博丽神社
灵梦在鸟居下正扫着地
博丽灵梦
ふんふん
ふふふ♪

ふふん
ふふふ♪

ふんふん
ふふふ♪

ふふん
ふふふ…
哼哼哼♪

哼哼哼
哼哼哼♪

哼哼哼
哼哼哼♪

哼哼哼…
一落报纸掉在了石阶上
博丽灵梦
…また新聞?
……又是报纸?

P4

博丽灵梦
はあ…
懲りもせずまあ…
哎……又来了
说了也白搭……
灵梦弯下腰捡起报纸
射命丸文正坐在鸟居上
射命丸文
そこな巫女さん

毎度お馴染み
射命丸です

新聞 ちゃんと読んでますか?
那边的巫女

一直受您关照了
我是射命丸文

报纸有好好看吗?
博丽灵梦
読んじゃないわよ あんなもん
才没看呢 那种东西
博丽灵梦
またあんたか
又是你
射命丸文落在了石阶上
射命丸文
あやや

では 読んでいない新聞はどうしています?
哎呀呀

这么说 您看都没看呀
那报纸怎么处理的?
博丽灵梦
倉庫に積んであるわ
堆在仓库呢
射命丸文
えっ?

何もせずに 倉庫に積んでだけなんですか?
咦?

您什么也没做 只是把它们往仓库一放就不管了么?
博丽灵梦
そうよ
なんか文句ある?
是啊
不行么?

P5

射命丸文背对着灵梦,做出假哭的样子
射命丸文
(よよよ…)
(呜呜呜……)
射命丸文
ああ
なんていうことでしょう
私が新聞の取り扱い方を説明しなかったから……
啊啊 竟然变成这样
都是我的错
是我没教会您正确的报纸使用方法……
博丽灵梦
何?
ただ積んでるだけじゃ駄目なの?
怎么?
只是堆起来不行么?
射命丸文
(にゃり)
(抿嘴一笑)
射命丸文
………
ええ
……
是啊
射命丸文
(くるり)
(转身)
射命丸文
いいですか?
新聞という物は ただの紙ではないのです
そこには文章がびっしり書き込まれています

文章ってのは読まれて初めて供養されるのですが……
それを読みもせずに 積んでしまっては 文章の無念が募ってしまいます
您听好了
报纸可不是一般的纸
那上面可是规整地写满了文章

文章这种东西 必须要被看过后才得超度……
如果总是不看 只是越堆越多的话 文章的怨念也会累积
博丽灵梦
へぇ
诶……
射命丸文
その妖怪とは「紙舞 (かみまい)

紙舞 (かみまい) は付喪神の一種で非常に怖い妖怪です
那妖怪的名字就叫「纸舞」

纸舞是付丧神中的一种 也是很可怕的妖怪哦
博丽灵梦
別に退治すればいいじゃん?
那把它降伏掉不就得了?
射命丸文
いえいえ
退治できるような妖怪なら 怖くはないですけどね……
非也非也
如果是能降伏掉的妖怪 那就算不上可怕了……

P6

博丽灵梦
はあ…

…ったく
面倒くさいったら

あそこはカビくさいから あんまり開けたくないんだけど…

——しかたないから 教えてあげましょう

紙舞は紙を一枚ヒラヒラと舞わせます
滅多に人の前に姿を現わすことはありませんが
その分一度現われると厄介です


紙舞は自分が宿る紙が失われると 今度は身近な道具に宿ります

姿を見せないまま 次第に色んな道具に宿ってしまいます

そうなってしまってはもう手に負えません
気が付くと 神社を乗っ取られてしまいます

だから 新聞はちゃんと読んでからきちんと整理しか方がいいですよ?

って んなこと言われてもねぇ…

なんだってあの天狗はそんな厄介な新聞を置いていくのかしら?
哈……

……真是的 麻烦死了

那边霉菌味好重的 真不想去碰呀…

纸舞能够让纸一张一张在空中翩翩起舞
一般很少在人前现身 可一旦出现就危险了

纸舞如果失去了藏身的纸片 就会附身到近处的物件上去

不知不觉间 就会附身各种各样的物件

事若至此 就束手无策了
等你发觉的时候 整个神社都搭上咯

所以啊 报纸一定要好好看完仔细整理一下比较好哦?

居然被说到这个份上……

既然这样 那个天狗就不要把这么麻烦的报纸扔我这里啊

P7

灵梦走到了仓库门前
博丽灵梦
ふう…

さてと
嗯……

到了
灵梦试图拉开仓库的门
博丽灵梦
ぐっ…

相変わらず重いわねぇ…

よいしょっ
………

…とお!

はあ…
やっと開いたわ

さて
新聞……と
唔……

一如既往地沉……

唔唔……

……嘿!

哈…
总算打开了

那些报纸呢……

P8~P9

仓库里报纸漫天飞舞,空气中掺杂着少量的光球
灵梦惊慌失措地怔在了原地

P10

报纸缓缓飘落在地
博丽灵梦
………
………

P11

博丽神社
灵梦正忙着看报纸
雾雨魔理沙
———で
慌てて新聞を読んでいるのか?
———所以呢
就急着开始看报纸了?
博丽灵梦
読んでから片付けないと 妖怪が湧いと出るって…
如果不看完就收起来的话 妖怪会冒出来的……
雾雨魔理沙
天狗に担がれてるんじゃ?
不会是那天狗下的套吧?
博丽灵梦
本当に見たのよ!
妖怪だから 別の妖怪を取り憑かせる為に何をするか判からないしさぁ
可我真的看见啦!
就因为那家伙本身就是妖怪
才不得不提防她用别的妖怪附身搞怪啊
雾雨魔理沙
へー
そうかい
……お?
喔——
是这样么
……嗯?

P12

雾雨魔理沙
おい
あそこに何がいるぜ?

那边有什么东西哦?
博丽灵梦
へぇ……
啊……
魔理沙拉开侧门,几份报纸出现在缘侧上
雾雨魔理沙
なんだ?

縁側に新聞が散らかっているぜ?
怎么回事?

围廊上怎么散落着这些报纸啊?
博丽灵梦
ほら 魔理沙も新聞読むの手伝ってよ!
哎呀 魔理沙也来帮我一起看报纸啦!
雾雨魔理沙
おっと
哇哇
博丽灵梦
一通り読んで供養するの!
要统统看过才算超度掉呢!
雾雨魔理沙
えー
面倒くさいなぁ…
欸——
好麻烦的说……
露娜和斯塔呼唤桑尼回到树上
露娜切露德
斯塔萨菲雅
ほら
早く!
好啦
快快!

P13

BGM 天狗が見ている
BGM 天狗正凝视着
射命丸文
ふっふっふ
呼呼呼
桑尼米尔克
こんなんでいいの?
確かに霊夢は慌てているみたいだけど……
这样就可以了?
灵梦看上去确实很是紧张啦……
射命丸文
古典的な妖怪の恐怖
それは 正体不明の物に対する恐怖です

人間にとっては襲いかかるより姿を出さない方が怖いのですよ
古典妖怪之恐怖
即是面对未知事物时的恐惧

对人类而言 比起正面袭击还是无形的危险更可怕哦
光之三妖精
へぇー
哦……
射命丸文
霊夢は 今夜眠れないかもね

正体不明の妖怪に悩まされて
灵梦苦于这实体不明的妖怪

今晚大概是没法睡了
博丽灵梦
ほら読んで!
好啦快看快看!
雾雨魔理沙
えー
咦——

P14

斯塔萨菲雅
それにしても なんで私たちにそんなこと教えてくれたのですか?
话说 你为什么愿意教我们这些呢?
射命丸文
はい?

だって……
これをネタに新しい新聞を出せるでしょう?
貴方たちが別の機会に人間に悪戯したら また新しいネタになるし

それに霊夢も新聞を呼んでくれる
啊?

你想啊……
这样不就有出新闻的素材用了么?
如果你们能活学活用多吓吓人的话
那素材就更多了

再说这样一来灵梦也会看报纸了
露娜切露德
自分で脅かしてそれをネタに新聞をって……
自己设套吓人来做出新闻的素材 这也太……
射命丸文
事件が無い時は自分でネタを作る

それが新聞記者と言うものですよ
天下无事 那就自己生事

这就是所谓新闻记者哦
桑尼米尔克
おお——
哦哦——
露娜切露德
そうなの?
是这样吗?
说到底 只是被射命丸文利用作写新闻的素材了么……!?
< 第十九话   东方三月精S   第二十一话 >