- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
东方三月精 ~ Strange and Bright Nature Deity./第十九话
跳到导航
跳到搜索
< | 第十八话 | 东方三月精S | 第二十话 | > |
- 本词条内容为官方漫画东方三月精 ~ Strange and Bright Nature Deity.的剧情对话文字版。
- 观看在线漫画请点击这里。
P1
你内心真正惧怕的事 是什么? | ||
原作:ZUN 漫画:比良坂真琴 | ||
東方三月精 ~ Strange and Bright Nature Deity. | 东方三月精 ~ Strange and Bright Nature Deity. | |
第十九話 お | 第十九话 鬼怪之可怖 前篇 |
P2
博丽灵梦抱着包袱,走在森林小道上 | ||
博丽灵梦 | ふう…… すっかり遅くなっちゃったなあ… 今日は月明かりがあるからまだ良いけど 新月だったら鳥目じゃなくても大変よねぇ… | 呼…… 夜都这么深了呢… 还好今天有月光 要是新月的日子 就算不是雀盲眼也够受的… |
一位女子背对着灵梦,蹲着不动 | ||
博丽灵梦 | ん…? こんな所に里の人間? | 咦……? 这地方怎么有村里的人类? |
P3
??? | うう… | 呜呜… |
博丽灵梦 | 迷っちゃたのかしら…? …あの 大丈夫ですか? | 是迷路了吗……? …请问 你还好吧 |
??? | …… | …… |
博丽灵梦 | この辺は妖怪とか出て危ないですし…… 困ったわね… あの~… | 这一带有妖怪出没 很危险的…… 这可难办了…… 那个~…… |
灵梦走近女子,将手搭在她肩上 | ||
博丽灵梦 | 取り敢えずここは危ないから神社にでも… | 不管怎么说 这里很危险 要不你先去神社那边…… |
P4
女子回头,用无脸的面容正对灵梦 | ||
博丽灵梦 | っ⁉ | !? |
灵梦吃了一惊,将该女子踢倒在地 | ||
斯塔萨菲雅 | ぎゃっ⁉ | 呀!? |
P5
博丽灵梦 | ふんっ! | 哼! |
斯塔萨菲雅 | なんで怖がらないの | 为什么 她不害怕啊? |
灵梦生气地回头离开 | ||
博丽灵梦 | …… はあ… なんだってのよ まったく… | …… 唉… 搞啥啊 真受不了… |
灵梦眼前出现一间荞麦屋 | ||
博丽灵梦 | …蕎麦? | …荞麦面? |
P6
灵梦掀起帘布,进入屋内 | ||
博丽灵梦 | お邪魔するわよ | 打扰了 |
露娜切露德 | へいらっしゃい | 欢迎光临 |
博丽灵梦 | 何これ? | 这是什么情况? |
露娜切露德 | どうしました? そんなに慌てて | 客官怎么了?这么急匆匆的 |
P7
博丽灵梦 | 慌てては無いわ でも縁日でもないのに なんでこんなところに屋台を…… | 我可没有急匆匆的啊 话说今天又不是什么节日 为什么在这种地方摆摊…… |
露娜切露德 | そうですかい その女ってのは…… | 这样吗 你见到的那个女人…… |
女子捣鼓捣鼓了自己的脸,随后以无脸的样子回头 | ||
露娜切露德 | こんな顔ですかい? | 可是这样一张脸? |
灵梦十分不爽地皱着眉头 | ||
博丽灵梦 | …… | …… |
P8
荞麦屋被拆得稀烂,露娜头上受伤,倒地不起 | ||
灵梦生气地离开此地 | ||
灵梦走在森林小道上,一位女子背对着她 | ||
桑尼米尔克 | ど…… | 是…… |
P9
灵梦一脚将该女子踢倒在地 | ||
桑尼米尔克 | わぎゃ⁉ | 哇呀!? |
桑尼米尔克 | まだ何もしてないのに | 我还什么 都没干呢 |
光之三妖精 | はあ… | 唉…… |
P10
三妖精的家内,光之三妖精围坐在木桌旁叹着气 | ||
斯塔萨菲雅 | 駄目ねぇ 全然怖がらなかったわ のっぺらぼうの何が悪かったのかなぁ? | 行不通啊 根本没吓到她啊 野篦坊1到底哪里不好了啊? |
桑尼米尔克 | ルナの演技力が悪かったんじゃないの? | 是露娜的演技不行吧? |
露娜切露德 | 演技以前の問題だったような | 我觉得在谈演技之前 还有别的问题 |
光之三妖精 | …… う~ん… | …… 唔~… |
露娜切露德 | でもまぁ 人間を驚かすのに 古典的な妖怪に学ぶ のは間違っていないと思う 昔からそうやって 人間は驚かされてきたんだから | 不过 向古典妖怪学习怎么吓人的思路应该是对的 因为以前的人类就是那样被吓到的 |
桑尼米尔克 | そうねぇ… | 确实呢…… |
P11
斯塔萨菲雅 | ねえ 二人とも | 哎 你们看 |
二人回头,只见斯塔拿着一本书 | ||
斯塔萨菲雅 | こんなのはどうかなぁ | 这种办法怎么样 |
雾雨魔理沙 | へぇ | 噢 |
P12
雾雨魔理沙 | そんなことがあったのか 今時のっぺらぼうのねぇ | 你还碰到了那种事啊 这年头居然还有野篦坊啊 |
博丽灵梦 | ほんとに見たのよ! 驚いたわー | 我真的看到了啊! 吓死我了—— |
雾雨魔理沙 | で どうしたんだ? | 然后呢 你怎么处理的? |
博丽灵梦 | 全員蹴倒してきたわ | 我把她们全踢趴下了 |
雾雨魔理沙 | ほんとに驚いたのかよ…… お? 霊夢 あそこに誰がいるぜ? | 你真的被吓到了吗…… 噢? 灵梦 那边有个人哦? |
魔理沙指着参道石灯笼后的一团黑影 | ||
博丽灵梦 | あん? | 什么? |
P13
博丽灵梦&雾雨魔理沙 | あれって…! | 那是…! |
一个画上鬼脸2的面布拖着长绳飘荡 | ||
博丽灵梦&雾雨魔理沙 | …… | …… |
雾雨魔理沙 | ろくろ首…? | 轱辘首3…? |
灵梦将扫帚投出,击中了面布后的桑尼 露娜和斯塔在一旁的灌丛中吓了一跳 | ||
桑尼米尔克 | ぎゃ‼ | 啊呀!! |
P14
三妖精坐在大树树冠里 | ||
光之三妖精 | はあ… | 唉… |
桑尼米尔克 | いたた… 駄目ねぇ ろくろ首でも 怖がらなかったなぁ… | 好痛… 不行啊 连轱辘首也没能吓到她… |
露娜切露德 | ちょっと作りが雑だった気もするけど | 我感觉这做工有点儿粗糙 |
斯塔萨菲雅 | もっとしっかりと作っていれば 大丈夫だったのかな | 要是再做精细些 是不是就行得通了 |
桑尼米尔克 | う~ん… 何か巫女を驚かすいい妖怪は無いかなぁ… | 嗯~…有没有什么合适的妖怪能吓到巫女呢…… |
一阵狂风吹来 | ||
光之三妖精 | わっ⁉ | 哇!? |
P15
伝統の幻想ブン屋 射命丸文 | 传统的幻想记者 射命丸文 | |
射命丸文 | どうしました? 何か面白いことでもありましたか? | 怎么了? 发生了什么有意思的事吗? |
光之三妖精 | なっ いつの間に… | 咦 什么时候冒出来的… |
描述光之三妖精: | ||
単純 | 单纯 | |
射命丸文 | そんなに驚くことはありません 私はただ面白いネタを探している途中で 貴方たちに危害を与えるつもりもありません | 犯不着那么吃惊 我只是在找有趣的新闻素材罢了 没有加害你们的打算 |
桑尼米尔克 | なあんだ… | 原来如此… |
射命丸文 | さあ ほっとした ところで ネタをどうぞ | 好了 既然你们松了口气 就说说发生了什么事吧 |
いやまぁ こういうことがあってねぇ… | 没什么 就是有这么回事… |
P16
射命丸文 | なるほど 妖怪の振りして あの巫女を怖がらせたいのね それは難しいわね 天狗の私でも怖がらないのに…… | 我了解了 你们想装作妖怪 吓唬那个巫女啊 这可是很难的呢 她连身为天狗的我都不怕…… |
斯塔萨菲雅 | はあ… そうなんだ | 是吗… 这样啊 |
射命丸文 | そうだ! こんな方法はどうかしら | 对了! 这个办法如何 |
能吓到灵梦的秘策究竟是!? |
< | 第十八话 | 东方三月精S | 第二十话 | > |
注释