本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Track Informations | |
---|---|
一夜之夢 [06:18] | |
Other Versions (click to show/hide) | |
一夜之夢
|
00:10.02 | そっと、手を差し交わし。 | 悄然间,手与手交缠 |
00:18.23 | その身体を、寄せて。 | 任自己,被他抱拥入怀 |
00:24.92 | 调情间还不忘作势叹息 | |
00:30.74 | 側、抱え、囁く。 | 近其身,傍其人,于耳畔低语: |
00:37.64 | ||
00:37.78 | 「色に溺れていては、ならないのです」と。 | 道是「您是一国之君,万勿沉湎于臣妾女色之身」 |
00:44.55 | 言葉だけの、脆くも、 | 这无力的辞令 |
00:48.81 | ささやかな膳立て。 | 听在他耳中,仿如小小的餐前菜 |
00:51.77 | ||
00:52.42 | さぁ、終わらぬ夜を。 | 来吧,这是个不眠之夜 |
00:56.82 | ||
00:58.16 | ―いずれ全て、貴方の物。 | ——天下一切,总有一天都是您的 |
01:03.74 | 等と囁けば、 | 说着些花言巧语 |
01:07.44 | ||
01:07.80 | もうこの | 这人便已成我掌中之物 |
01:10.78 | ||
01:10.90 | 幾千と云う臣下を持ち | 尽忠之家臣,您说确以千计 |
01:17.73 | 幾万と云う名を従え | 旗下之名士,更是须以万数 |
01:23.66 | ||
01:24.32 | そんな | 空有如此权势在手 |
01:31.30 | この | 还不是沉溺于我这区区一副女体 |
01:38.43 | ||
01:38.90 | 「ああ、熱いのよ、熱いのよ」と。 | 「啊啊,身体好热,好热呀」 |
01:43.45 | 叫んでみれば、 | 试着这般娇呼 |
01:46.52 | 応ずるように、激しく勢い付く―。 | 这人就好像得令一般,更激烈地玩命动作着 |
01:52.09 | ||
01:52.24 | 宛ら、そう、赤子に似て。 | 宛若,对,婴儿一般 |
01:57.20 | 一夜之夢、それは、熱病のように。 | 一夜之梦,那便像,热病一场 |
02:06.15 | ||
02:07.65 | 滴る、月の雫に。 | 把滴落的月之甘露 |
02:15.69 | その両手を、翳して。 | 用那双手,轻轻遮掩 |
02:22.50 | どこまでも一緒に。 | 让我们尽情挥洒 |
02:29.41 | ただ、宵に融け逝く。 | 只拼着,这夜色深沉 |
02:35.13 | ||
02:35.26 | 「今は私だけを見て。お願いだから」と。 | 「此刻请只注视着我。求您了」 |
02:41.93 | 目を潤ませて、見上げる。 | 配合着泪眼婆娑,我仰首央求道 |
02:46.34 | 此れだけで、意の儘に。 | 只此一击,这人已任我随心所欲 |
02:50.11 | ||
02:50.24 | 嗚呼、他愛のないものね。 | 啊啊,毫无悬念真没劲 |
02:54.64 | ||
02:55.64 | ―今宵もまた、積み重なる。 | ——今宵又是,重复前夜的故事 |
03:01.18 | 口先ばかりの、 | 只会找借口的 |
03:04.80 | ||
03:05.27 | 憐れな為政者。 | 可悲的统治者 |
03:08.24 | ||
03:08.39 | 幾千と云う地を束ねて | 治下之疆域,绵延不知几千里 |
03:15.15 | 幾万と云う天を望み | 胸中之梦想,直至天顶几万丈 |
03:21.12 | ||
03:21.98 | そんな大志を抱きながら | 枉您有那般雄心壮志 |
03:28.70 | この | 还不是断送于我这区区一副女体 |
03:35.56 | ||
03:36.15 | 「ああ、怖いのよ、怖いのよ」と。 | 「啊啊,妾身害怕,好怕哦」 |
03:40.62 | そうして、 | 只消如此 |
03:42.88 | 解けぬ糸を絡めて、手繰り寄せるように―。 | 这人就像猎物被解不开的蛛丝缠住,到手得易如反掌 |
03:49.69 | ||
03:49.86 | 宛ら、そう、手駒に似て。 | 宛若,对,手中棋子一般 |
03:54.39 | 一夜之夢、それは、疫病のように。 | 一夜之梦,那便像,疫病一场 |
04:03.52 | ||
04:05.71 | ||
04:16.99 | 如何なる | 不论怎样的强者 |
04:23.31 | 虜となれば、皆同じ。 | 一旦为我俘虏,并无二致 |
04:30.55 | この身に囚われ逝く。 | 就此囚于妾之身,至死不知悔改 |
04:36.94 | それが、私には、堪らない。 | 此等痴态,我,欲罢不能。 |
04:43.08 | ||
04:43.58 | 幾千という人を降し | 为我倾倒的明主可以千计 |
04:50.39 | 幾万という人を危め | 教我所害的昏君直以万数 |
04:56.57 | ||
04:57.27 | 其れでも猶、 | 即便如此,我从不曽厌倦 |
05:04.02 | ||
05:10.94 | ||
05:11.40 | ||
05:11.41 | 「さぁ、最後には、もっともっと…」 | 「来吧、最后的话、更多更多…」 |
05:16.00 | そうして、 | 只消如此 |
05:18.18 | 全てを私に預けさせるように―。 | 他们都会疯狂地仿佛要将身家性命都交给我一般 |
05:25.04 | ||
05:25.17 | 宛ら、そう、下僕に似て。 | 宛若,对,麾下仆人一般 |
05:29.78 | 一夜之夢、それは、熱病のように。 | 一夜之梦,那便像,热病一场 |