本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Track Informations | |
---|---|
薄明戯話・舟影 [04:46] |
00:18.99 | さあ 今は出発だ | 走吧 我们现在出发 |
00:21.26 | 奏でる耳元で まずは | 耳中奏响的旋律 首先是 |
00:24.01 | 久しぶりの冬日和のように | 如同久违的冬日暖阳一般的 |
00:26.77 | 緑色のシンフォニー | 绿色的交响曲 |
00:28.91 | ||
00:28.93 | ゲームリセット難易度 | 放轻松 别总想着挑战难关 |
00:29.97 | 目指すとこへ瞬間移動 | 向着向往的地方飞驰而去吧 |
00:33.02 | 季節の脈動を感じよう | 让我们感受季节的脉动 |
00:35.32 | 旅の支度は一体何取る | 上路前行装里到底该带些什么呢 |
00:38.11 | ||
00:38.75 | もちろん 手にペンと紙 | 当然要拿着笔和纸 |
00:40.77 | まるで張ってるアンテナ | 他们就如同竖起的天线 |
00:42.66 | YO 馳せる天と地 | YO 在天与地之间飞驰 |
00:45.01 | アイディアの閃きを探せば | 接收着灵感闪现的讯号 |
00:47.22 | ||
00:47.49 | 残雪が映る空 晴れ渡る | 雪还没化尽 映衬着万里无云的天空 |
00:50.30 | 暖かい風よりも早く行くぜ | 走吧 踩着比温暖的风 |
00:53.39 | 軽やかなペースで | 还要轻快的步伐 |
00:54.89 | たとえ 宛てもなく | 就算不知道目的地在哪里 |
00:56.44 | 傍に誰もなくても | 没有任何人的陪伴 我也要走下去 |
00:57.46 | ||
00:57.47 | 巡る時の中で | 周而复始的时光长河里 |
01:01.73 | 強く芽吹きを見守れ | 让我们细心守候那一抹坚强萌发的翠绿 |
01:06.92 | 遠くから聞こえる | 从一个遥远的地方 依稀传来 |
01:11.27 | 春の鳴る旋律 | 春天所奏响的旋律 |
01:16.07 | ||
01:16.46 | 清らかな絆が | 纯洁无瑕的羁绊 |
01:20.96 | 目覚めの唄に合わせた | 与逐渐苏醒的歌声和谐共奏 |
01:26.06 | 川伝い流れて | 一叶扁舟 沿着河流漂游远去 |
01:30.40 | 暮れてゆく舟影 | 任凭暮色 将舟影尽情装点 |
01:35.20 | ||
01:36.02 | 僕はエンジンかかる | 我开动了引擎 一路前进 |
01:38.04 | 前進 no ending 鈍いペンギンならず | 才不做冬天里笨拙的企鹅 |
01:40.80 | 目に見えるビジョンの変化 | 要亲眼看看这景象的变化 |
01:43.16 | いざ 見出そう アドベンチャー | 走吧 去发现吧 来冒险吧 |
01:45.15 | ||
01:45.16 | いつもぞくぞくしてる だからこそ | 期待的心悸动不已 正因如此 |
01:48.36 | 常に新たな衝動 | 我总感到全新的冲动 |
01:50.36 | さらには のんびりした偶の午後 | 甚至会在某个闲适的下午 |
01:53.41 | 川の下 泡の音聞きたくて | 走到小河边 想要听听水声 |
01:56.61 | 裾を濡れちゃうようなバカな行動 | 却不小心傻傻地弄湿了衣服 |
01:59.90 | ||
02:00.17 | ああ 全くです でもその記憶も宝物 | 哎呀 我怎么这样 但是这些记忆也全都无比宝贵 |
02:04.91 | 時にもこう思うよ | 有时候我也想过 |
02:06.67 | こんなことは絶対駄目だが | 这种事情我以后再也不要做了 |
02:08.86 | まだ性懲りもなくて | 但是 还是每次都忘了那些不快的体验 |
02:10.46 | どうのこうの知りたい気持ちがある | 还是会对各种各样的事情感到好奇 |
02:13.09 | ||
02:13.10 | ならばもっと もっと感じると | 既然如此 那干脆就多去感受吧 |
02:16.33 | 胸には止まらん好奇心 | 好奇心在心中雀跃不止 |
02:18.63 | 目的地は向こう岸 | 现在就把对岸 定作目的地 |
02:21.03 | 行きたいだけでなく あなたと共に | 我不只想要去到那里 更希望路上能和你一起 |
02:23.67 | ||
02:23.93 | 凍えた手のひらに | 冻僵的手心 |
02:28.33 | 落ちて消えた粉雪 | 仍紧紧握着飘落消融的雪花 |
02:33.31 | 蘇る温もり | 再次复苏的温暖 |
02:37.76 | 繋がってゆく意識 | 意识逐渐紧紧相连 |
02:42.37 | ||
02:42.87 | 雪解けした雫 | 冰雪消融后的露水 |
02:47.21 | 眩しい世界を映る | 折射出这个绚烂的大千世界 |
02:52.40 | 白く霧に沈む | 被洁白的雾气所席卷 |
02:56.79 | 歩き続けて行く | 一步步向前走去 |
03:01.54 | ||
03:21.17 | 新たなシーンは始まる | 新的一章将要开始了 |
03:23.12 | 命の響き合いを味わう | 让我们品味新鲜的感觉吧 |
03:25.77 | 新たなとこへ旅立つ | 新的一章将要开始了 |
03:27.97 | 僕なりのリズムを書き出す | 我要写出只属于自己的歌词 |
03:30.37 | もしかして 一歩踏み出して | 莫非迈出新的一步 |
03:32.71 | 試すのが僕のロールかい | 作出新的尝试 就是我注定要做的事情吧 |
03:35.42 | お天気はもう今まで来た以上 | 既然已经有了现在这样的好天气 |
03:37.86 | 春の降臨も遠くないさ | 想必春天的来临也不会远了吧 |
03:42.16 | ||
03:42.71 | 纏った薄紫 | 缭绕周身的紫云 |
03:46.97 | 美しき衣となり | 化作美不胜收的长衣 |
03:52.11 | 霞んでいく夕暮れに | 残阳西沉 逐渐蒙胧的视野里 |
03:56.56 | 見えたゆくえの先 | 眼前的目的地 却愈发明晰 |
04:01.21 | ||
04:01.61 | 訪れる夢から | 梦境 就像一位不速之客 |
04:06.16 | 咲き乱れ花の言葉 | 为我送来炫彩纷呈的花语 |
04:11.25 | 温かく色づき | 用柔和的一丝一缕 |
04:15.75 | 心まで染めてく | 将我的心扉缓缓掀起 |