本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Track Informations | |
---|---|
DEADMAN WALKING [05:21]
|
00:28.56 | 沈んだ感覚 | 沉没的感觉 |
00:32.08 | 懐かしいやり方で | (以令人怀念的方式) |
00:34.94 | 選んだ結末 | 选定的结局 |
00:38.20 | 今はもう怖くない | (如今已不再惧怕) |
00:41.13 | ||
00:53.97 | 彷徨う欲望 | 彷徨的欲望 |
00:57.54 | 繰り返す過ちに | (在反复的过错中) |
01:00.65 | 溺れた感情 | 沉溺的感情 |
01:03.84 | 今はもう痛くない | (如今已不再痛苦) |
01:06.93 | 傷を抱えてまた | 遍体鳞伤而又 |
01:11.70 | 視る | (做着) |
01:13.36 | 夢に灼かれて逝く | 被梦境灼烧煎熬 |
01:18.07 | 夢 | (那个梦) |
01:19.72 | 誰よりも虚ろな眼をした | 拥有着比谁都空洞的眼神 |
01:25.59 | まるで生ける屍のようだね | 简直就像活着的尸体 |
01:30.71 | まだ何を求めてる? | 那么还在追寻着什么? |
01:35.38 | ||
01:37.92 | 何を幻視てる? | 还在幻想着什么? |
01:42.02 | ||
01:47.07 | 叫び続けていたはずの | 应该曾经无数次呼唤过的 |
01:49.95 | 君の名前さえ | 你的名字也 |
01:52.53 | 聴こえずに | (再也无法听见) |
01:53.21 | なぜか今はもう | 究竟为何现在已经 |
01:55.52 | 何もかも想い出せないまま | 完全无法想起 |
01:59.65 | 生きる意味さえ | 连活下去的意义 |
02:01.83 | 見つからないままで | 也丢失不见 |
02:05.56 | As a dead man walking in the night | (就像黑夜中行走的死尸) |
02:06.35 | あてもなく彷徨い続けて | 唯有继续着漫无目的的徘徊 |
02:09.68 | 震えては独り | 颤抖着孤独地 |
02:12.06 | 泣いて | 哭泣 |
02:16.20 | ||
02:25.36 | 結んだ唇 | 紧闭的双唇 |
02:28.83 | 閉ざしてた心のよう | (如同闭锁的内心) |
02:31.77 | 薄れる現実 | 模糊的现实 |
02:35.06 | 今はもう怖くない | (如今已不再惧怕) |
02:37.88 | ||
02:50.84 | 何に怯えたまま | 畏惧着什么而又 |
02:55.76 | 視る | (做着) |
02:57.38 | 夢に誘われ逝く | 被梦境诱惑吸引 |
03:02.18 | 夢 | (那个梦) |
03:03.90 | 闇よりも昏い火を纏う | 身披比黑暗还漆黑的火焰 |
03:09.58 | それは生ける屍のようにね | 就像活着的尸体一般 |
03:14.72 | ただ愛を求めてる | 仅仅是追寻着爱 |
03:19.91 | ||
03:21.93 | 愛を幻視てる | 幻想着爱 |
03:26.39 | ||
03:31.07 | 守り続けていたはずの | 应该曾经一直守护着的 |
03:33.91 | 僕の心さえ | 我的心也 |
03:36.16 | 聴こえずに | (再也无法听见) |
03:37.17 | なぜか今はもう | 究竟为何现在已经 |
03:39.54 | どこにあるのかわからないまま | 甚至不知道去了哪里 |
03:43.49 | 生きる意味まで | 想要连活下去的意义都 |
03:45.81 | 飲み込んで消えたい | 扼杀并消失 |
03:49.32 | As a dead man walking in the night | (就像黑夜中行走的死尸) |
03:50.11 | 鏡に映る亡者のよう | 与镜中倒映的死者一样 |
03:53.73 | 震えては独り | 颤抖着孤独地 |
03:55.98 | 泣いて | 哭泣 |
03:59.94 | ||
04:09.48 | 心の奥に光る | 在内心深处闪烁 |
04:13.72 | 不確かな | (不确定) |
04:15.63 | 今はもう遠い希望 | 现在也已远去的希望 |
04:20.09 | 眩しくて | (却又如此耀眼) |
04:21.73 | 気づかないまま | 如果只能在不知不觉中 |
04:23.59 | 崩れるなら壊れるのなら | 逐渐崩溃逐渐毁坏的话 |
04:28.17 | 揺れた心全て捨てて | 不如把这颗摇曳的心全然舍弃 |
04:31.56 | 生きて逝こう | 向死而生吧 |
04:35.45 | ||
04:36.64 | 叫び続けていたはずの | 应该曾经无数次呼唤过的 |
04:39.58 | 君の名前さえ | 你的名字也 |
04:41.90 | 聴こえずに | (再也无法听见) |
04:42.81 | なぜか今はもう | 究竟为何现在已经 |
04:45.09 | 何もかも想い出せないまま | 完全无法想起 |
04:48.99 | 生きる意味さえ | 连活下去的意义 |
04:51.44 | 見つからないままで | 也丢失不见 |
04:55.30 | As a dead man walking in the night | (就像黑夜中行走的死尸) |
04:56.10 | あてもなく彷徨い続けて | 唯有继续着漫无目的的徘徊 |
04:59.29 | 震えては独り | 颤抖着孤独地 |
05:01.48 | 泣いて | 哭泣 |
05:05.74 | ||
05:07.43 | As a deadman walking | 就像一具行尸走肉 |
05:10.31 | ||
05:13.34 | As a deadman walking | 就像一具行尸走肉 |