• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:Marks of Sin

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

Track Informations
MARKS OF SIN
Marks of Sin [05:30]
MARKS OF SIN (2018-05-06)
Circle:Yonder Voice
Arrange:RD-Sounds
Vocal:瑶山百霊
Lyrics:RD-Sounds
Original Title:遥か38万キロのボヤージュ星条旗のピエロ
Other Versions (click to show/hide)
Gone With
Marks of Sin(Short Ver.) [02:03]
Gone With (2019-10-04)
彁(同人专辑)
Marks of Sin
(2019-12-31)
Circle:凋叶棕
Cover:miko
  • Lyrics Language:日文,拉丁文
  • Lyrics Translation:鬼千鶴 (中文)


00:20.46
さてこれに無色の妖精
这里是一名无色的月狂妖精
00:23.11
地獄の申し子の一匹は
地狱的一名天赐之子
00:25.81
その小さな足を踏んで
踩着自己的小脚
00:28.53
ぽつりぽつりと呟く
一声一声地嘟嚷着
00:30.98
00:31.30
そう、かねてより思うに
是的,一直都是如此,
00:33.99
物足りないものがある
总有些不尽如人意的地方
00:36.76
地獄の妖精にして
作为地狱的妖精
00:39.38
その記号 (シグネチャー) は何処に?
我的标志到底在哪呢?
00:42.16
00:44.53
ありとあるゆる罪人が
所有的罪人们
00:47.61
この身産まれた故郷に落ちて
坠入了出生的故乡
00:50.31
そして己が罪のその故にまた去ってゆく
又因自己的罪而默默离去
00:55.39
00:55.68
しかるにこの身には一欠けらの罪さえなく
然而,我并没有丝毫的罪过
01:01.14
それがゆえにこの身は行くべきところも無い
因此,我也不该去任何地方。
01:06.36
01:06.63
ただそこにあるだけではいけなかったのか、と。
但是也不能一直呆在那里
01:12.08
或いはそれがたった一つの罪か
或许这也是罪孽的一种……吗
01:17.41
01:18.25
さながら
就仿佛是
01:18.80
己に立ち向かう 全てをなぎ倒す
面对着你用弹幕扫射一切
01:24.12
怒りに震える姿を思い起こさせよう
想起被愤怒到颤抖的样子一样
01:29.35
01:29.61
—— (あたい) は知っているぞ!
我可是知道的哦!
01:32.27
この業火にも似た色
这与地狱之火如此相近的颜色啊,
01:35.05
これこそいつか見た[Ira]というのだろう?!
这正是某天看到的所谓的「愤怒」吧?!
01:40.16
01:40.54
ああ、なんという罪の色彩をしている!
啊啊,这是多么奇妙的罪孽之色彩!
01:45.93
ああ、これこそこの身にふさわしい——!
啊啊,这才能被称为适合我的颜色!
01:52.66
02:07.57
そもこれが無垢の妖精
原本这就是个纯粹的可爱妖精
02:10.29
地獄の申し子の一匹が
地狱的一名天赐之子
02:13.02
その小さな頭をふって
左右摇晃着那颗小脑袋
02:15.77
ぽつりぽつりと呟く
一声一声地嘟嚷着
02:18.13
02:18.42
そう、己の産まれを
是的,在我开始询问
02:20.85
問い始めるその前に
我的出生之前
02:23.85
そのらしさを求める
就已开始追寻这样的答案
02:26.58
一体何が為に?
究竟是为了什么?
02:29.23
02:29.35
何も知らないもの、
什么都不懂之人,
02:31.95
何かを身に纏うこと、が。
不知身着何物,
02:34.77
或いはそれが始めの罪であるうか?
或者说这就是,最初的罪孽……吗?
02:40.13
02:40.84
さながら
就像
02:41.44
己の持たぬもの 全てを畏れ憎む
我畏惧并害怕我所有之物
02:46.80
醜く歪んだ姿を思い起こさせよう
它们让我回想起丑陋又扭曲的身姿
02:52.10
02:52.27
—— (あたい) は知っているぞ!
——我可是知道的!
02:54.96
この極寒に似た色
这酷似极寒的颜色
02:57.67
これこそいつか見た[Invida]というのだろう?!
这就是某日我看到的[嫉妒]吧? !
03:02.97
03:03.13
ああ、なんという罪の色彩をしている!
啊啊,这是多么奇妙的罪孽之色彩!
03:08.60
ああ、これこそこの身に纏う色——!
啊啊,这才是满身罪孽的我的颜色!
03:15.43
03:26.42
穢れなき砂漠に
在无垢的沙漠中
03:31.56
根付くなき「幻想」
[幻想]还未扎根
03:37.11
無垢なるものの目が
亮晶晶地眨巴着
03:42.33
明々と爛々と
纯洁的眼瞳
03:47.10
03:47.26
さあさあ
来来
03:47.91
踊れよ非無色 (ピエロ)
舞吧跳吧,小丑哦
03:50.19
誰の意志にさえも抗え
任何人的意志都能违抗
03:53.06
03:53.43
歌えよ非無色 (ピエロ)
高声唱吧,小丑啊
03:55.59
お前が世界の中心となって
你将化作世界的中心
03:58.66
03:58.78
笑えよ凶精 (ピエロ)
疯狂笑吧,小丑哟
04:01.04
幾つもの罪の成果に意味を与えよ!
给世间众多罪恶的成果赋予意义!
04:09.50
04:09.62
己の望むもの 全てを叶えよう
实现你内心中的所有期盼吧
04:14.96
遥か遠き「幻想」にさえ手を伸ばすように
为了向遥远的[幻想]伸出手去
04:20.39
04:20.51
——我にはわかったぞ!
——我明白了哦!
04:23.23
この象形 (かたち) の意味が
这个形状的含义
04:25.89
これこそいつか見た[spervia]というのだろう!?
这就是某一日我曾见过的[傲慢]吧!?
04:31.23
04:31.38
ああ、なんという罪に満ちた意匠か!
啊啊,这是何等满是罪恶别出心裁的构思!
04:36.72
ああ、これこそ求めた形よ——!
啊啊,这正是我渴望的形状——!
04:41.98
04:42.09
ああ、これでいい、これがいい、と独り
哦,“这就好,这很好”
04:47.56
ただ、そっとほくそえむのである!
只是一个人偷偷地独自窃笑!