- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
东方茨歌仙/第四十一话
< 东方茨歌仙
ナビゲーションに移動
検索に移動
< | 第四十话 | 东方茨歌仙 | 第四十二话 | > |
- 本词条内容为官方漫画东方茨歌仙的剧情对话文字版。
- 观看在线漫画请点击这里。
P1
原作:ZUN 漫画:あずまあや | ||
東方茨歌仙 WILD AND HORNED HERMIT. | 东方茨歌仙 WILD AND HORNED HERMIT. | |
第四十一話 | 第四十一话 天赐的凉气 |
P2
博丽灵梦 | あら 神社は涼しくて良いわねぇ 梅雨が空けてからドンドン涼しくなってきたようで | 哎 神社这么凉快真好啊 梅雨过后就越来越凉快了 |
茨木华扇 | 天気は良いのに 気温が上がらないのは不思議ねぇ これは本当に異常気象だと思っているの? | 天气这么好 气温却不上升 好奇妙啊 你真的认为这是异常气象吗? |
博丽灵梦 | 幻想郷のあちこちで異常気象になっているのが判ったけど まあ悪意も感じられないし それらしい妖気も見つからないし | 虽然知道在幻想乡的各处都发生了异常气象 但感觉不到有什么恶意 也没发现什么妖气 |
P3
博丽灵梦 | そもそも こんな事出来る奴がいるとは思えないので多分 自然現象よ 私はそう結論付けたわ でもまあ このまま気温が上がらなければうちは楽で良いわぁ この間 里に行ったら暑すぎてすぐ戻って来ちゃった もう暫くここから動きたくないわー | 再者说 也没人能做到这种事吧 所以应该只是自然现象咯 这是我的结论 不过 如果气温一直不升上去的话 我这是很舒服啦 不久前 我到村里去了一次 那里太热了 马上就回来了 眼下已经哪都不想去了哇— |
茨木华扇 | この涼しさ まるで春みたいね | 如此凉爽 就像是春天一样呢 |
P4
茨木华扇 | このまま放って置いたら 桜でも咲くんじゃない? | 就这么放任下去的话 搞不好樱花都要开了? |
博丽灵梦 | そんなまさかねー | 那怎么可能— |
博丽灵梦 | わはは | 哇哈哈 |
博丽灵梦 | そうなったらいよいよ 異変よねー | 要真成那样了那可就真是 异变了呢— |
雾雨魔理沙骑着扫把飞来 | ||
雾雨魔理沙 | ふう 暑いなぁ | 呼 真热啊 |
博丽灵梦 | 随分と厚着ねぇ | 你怎么穿这么厚 |
P5
雾雨魔理沙 | 森は異常に寒くてな これが冷夏って奴か | 森林异常寒冷啊 这就是所谓的冷夏吧 |
博丽灵梦 | そうみたいね うちもかなり涼しいわよ | 看来是呢 我这也挺凉快的 |
雾雨魔理沙 | 異常だとしても ずっとこうなら良いんだがな 暑くなったり寒くなったりで体調崩すぜ | 虽然是异常 冷夏持续下去也不错 但是一会儿冷一会儿热的身体都要搞坏了 |
魔理沙打喷嚏 鸟居方向传来嘈杂的人声 | ||
村民们 | 涼しー 生き返るわー おお 噂は本当だったんだな | 好凉快— 活过来啦— 哦哦 传闻是真的啊 |
P6
村民 | 神社で最高の涼が取れるって | 神社是最佳纳凉地点的传闻 |
茨木华扇 | ほら 噂になっているみたいよ 人間の里は暑かったからねぇ | 你看 都传出去了呢 人类村落里可热了 |
博丽灵梦 | これはもしかして… 商売のチャンスね! 千載一遇! | 这莫非是… 商机! 千载一遇! |
ーー数日後 | ——数日后 | |
鸟居上挂着横幅,上面写着: | ||
博麗神社納涼祭 | 博丽神社纳凉祭 |
P7
雾雨魔理沙 | 人が集まると何処からともなく湧いてくるな テキ昼どもは どうだ? 売れてるかい? | 只要有人聚集的地方就会不知道从哪里冒出来啊 这些小摊贩们 咋样? 生意还不错吗? |
河城荷取 | ボチボチ と言いたいところだけど ボチボチも売れてないね 完全に失敗したわー | 还行还行 虽然我希望能这么回答你 但连还行的程度都算不上啊 完全失败啦— |
雾雨魔理沙 | 商才に長けた河童にしては珍しいな | 擅长做生意的河童也会有亏本的时候啊 |
P8
河城荷取 | 神社が涼しいと言っても ここまで涼しいなんて想像出来るもんか 暑い時の定番グッズがみんな売れないよ | 只听说神社很凉快 可谁想得到会有这么凉啊 夏天的流行商品全都卖不出去啊 |
荷取背后的板子上写着: | ||
冷えて麦酒 冷ゃしきゃうり | 冰镇麦酒 冰镇黄瓜 | |
河城荷取 | 涼しいを通り越して寒いくらいだしな 短時間なら気持ちいいんだが ずっといると体を壊してしまいそうだよ あんたみたいに暖かそうな格好していれば別だがな | 这已经不只是凉 甚至可以说是冷了 短时间的话还会觉得舒服 时间一长的话身体都要搞坏了 像你那样穿得那么暖和的话当然不觉得 |
雾雨魔理沙 | 森はここよりもっと寒いんだ 雪が降りそうな勢いだぜ | 森林比这还要冷得多呢 像是要下雪的样子 |
P9
魔理沙发现了虚弱的村民 | ||
雾雨魔理沙 | おい 大丈夫か? 何か食べるか? | 喂 你没事吧? 要不要吃点什么? |
村民 | いやー 参ったよ ここは涼しくて良いんだが 道中が暑くてな 初期にやられて食欲が湧かないんだ | 唉— 头疼呢 这里虽然很凉快是很好 可路上好热啊 感觉有点中暑没有食欲 |
河城荷取 | …… ふーむ ピンチはチャンスだな | …… 嗯— 危机反而是机遇呢 |
P10
次の日 | 第二天 | |
茨木华扇 | 今日も涼しいわねぇ | 今天也很凉快啊 |
博丽灵梦 | よーし 今日も頑張るわーー 頑張って稼ぐわーー | 哦— 今天也要努力—— 努力赚钱—— |
茨木华扇 | でも 涼しいのは | 但是 凉快的好像不只是 |
博丽灵梦 | ん? | 嗯? |
茨木华扇 | 妖怪の山も例年より冷えているし 魔法の森はここよりも寒い | 妖怪之山也比往年都冷 魔法森林更是寒冷多了 |
P11
茨木华扇 | でも 今年が冷夏だという訳でも無く 人間の里や太陽の畑は猛暑で 夏真っ盛り 近年まれに見る異常気象ね | 但是 今年并非冷夏 像人类村落和太阳花田都是酷暑 完全的盛夏 近年来很罕见的异常气象呢 |
博丽灵梦 | うーん 自然現象とは言ったけど 実は奇妙だなと思っている事もあるんだよねぇ | 嗯— 虽然我之前也说是自然现象 但确实有一件感觉很奇妙的事情 |
灵梦拿出了一片叶子 | ||
茨木华扇 | それは…? | 这是…? |
博丽灵梦 | 桜の葉っぱ こんな緑のまま沢山 落葉してたのよ 普通 紅葉してから落ちるもんでしょ? | 樱花的叶子 像这样还绿着的叶子 掉了满地 一般 不都是要变成红叶后才掉落的吗? |
P12
茨木华扇 | 人為的に切った跡がないわね まるで緑のまま枯れたような… | 也没有人为裁剪的痕迹 就像是枯萎了但仍然保持绿色… |
博丽灵梦 | でしょ? 夏が暑い方が綺麗に紅葉するとよく言うけど このままじゃあ紅葉する前に散っちゃいそうで | 对吧? 通常的说法是夏天越热 红叶就越漂亮 但像现在这样的话变成红叶之前就要掉光了 |
茨木华扇 | で どうするの? | 那么 你打算怎么办呢? |
博丽灵梦 | それが自然現象と言うのならば 私にはどうすることも出来ないわ せめて涼しい夏を使って稼がないと! | 如果说这是自然现象的话 那就没有我能做到的事 那么至少就利用这个凉爽的夏天好好赚一笔吧! |
P13
村民A | 涼しいけど 何かバテちゃったな | 虽然挺凉快的 却还是打不起精神来啊 |
村民B | しょうがあるめぇ ここに来る道中は逃げ場も無いくらい暑いし | 这也没办法啊 到这来的路上可是热得无处可逃呢 |
村民A | ハッキリ言って食欲が湧かねぇなぁ… …お? この匂いは? | 说实在的不太有食欲啊… …哦? 这个香味是? |
雾雨魔理沙 | お 今日はかき氷じゃないのか? | 哦 今天不是刨冰了吗? |
P14
河城荷取 | 失敗から学ばない奴に商売は出来ないよ 夏バテにはこれが一番さ | 不会从失败中吸取教训的人可是做不成生意的哦 对付中暑的话这个最有效了 |
鰻 いつの間にか川や湖に棲む生態不明の蛇にような魚 餌が無くても長い間生きていられるんので 一部では神様のように扱われている しかし外の世界では近年 絶滅危惧種に指定された その為か 幻想郷のような山奥では稀にしか見かけなかった鰻だが 最近は捕獲例が増えている様である | 鳗鱼 不知从何时起开始栖居在河里或湖里生态不明的像蛇一样的鱼 不用喂食也能活很久 在某些地区被当做神明看待 但是近年来在外面的世界 鳗鱼被指定为濒危动物了 正因如此 在幻想乡这样的深山里原本是很罕见的鳗鱼 最近能捉到的也变多了 |
P15
結果として神秘性が失われ 食用になりつつある | 结果就是鳗鱼失去了其神秘性 逐渐用于食用了 | |
荷取处理鳗鱼 | ||
雾雨魔理沙 | おおう 器用なもんだな そんなタルタルなもん よく捌けるな | 哦哦 你手还挺巧的嘛 这么湿滑的东西 你还切得挺熟练的 |
河城荷取 | 手先が器用じゃない河童なんていない おっと 近づくと危ないぜ 鰻の血は人間にとっては毒だ もし目に入ったら失明するぜ | 这世上可不存在手不巧的河童 啊对了 不要靠近哦 有危险 鳗鱼的血对人类是有毒的 要是进到眼睛里可是会失明的哦 |
荷取把切鳗鱼的刀对着魔理沙 | ||
雾雨魔理沙 | わ わかったわかった だったら包丁をこっちに向けるな 血が飛び散るだろ | 知 知道了知道了 那就别把菜刀对着我啊 血要是溅出来怎么办 |
P16
荷取的店铺周围挂着: | ||
鰻 はじめまった 夏バテ解消に 鰻の蒲焼き | 鳗 全新上市 预防中暑 蒲烧鳗鱼 | |
参拜客都无视灵梦去排队买河童的鳗鱼了 |
P17
茨木华扇 | 鰻の蒲焼だってさ 上手い商売するもんね 実際に暑い場所では食べ辛いけど このくらい涼しければ売れるかもねぇ | 蒲烧鳗鱼啊 真是会做生意呢 要真是在很热的地方可能没人吃 而像这么凉爽天气的话就能卖得好 |
博丽灵梦 | くっ 悔しくないもん 鰻なんて下品な魚に負けたって これに 何で鰻が夏バテに効くのかもよく判らないし | 我 我才沒有不甘心呢 哪怕是输给鳗鱼之流不上台面的鱼 再说 也搞不懂为什么鳗鱼会对中暑有效 |
茨木华扇 | それはね ※二川随筆にこんな逸話があるのよ | 那是因为 在※二川随笔里有这么一个故事 |
父と娘と息子で暮らしている貧しい農家がありました | 以前有一户贫穷的农家 父亲与女儿还有儿子三人住在一起 | |
※江戸中期の随筆 | ※江户中期的随笔 |
P18
あるとき父親が病気で倒れ 鰻を食べたいと言う しかしそんなお金も無く 鰻は手に入らなかった あるとき 娘が川に水を汲みに行ったとき なんと水桶の中に鰻が入っているじゃないか 娘は驚いて 天の与えだと喜んで焼いて父にあげた すると 病気はすぐに快復した 娘が水を汲みに行くたびに鰻が入っていたので 村の別の病気の人にあげる事にした | 有一天父亲病倒了 说想吃鳗鱼 可是家里并没有钱 买不起鳗鱼 又有一天 女儿去河里打水的时候 竟然发现水桶里捞到了一只鳗鱼 女儿很惊讶 认为这是上天赐予的 高兴地为父亲烧烤了 在那之后 父亲的病很快就痊愈了 而女儿每次去打水都会捞到一条鳗鱼 之后就分给村里其他生病的人了 |
P19
すると みんな快復した | 然后 大家都痊愈了 | |
博丽灵梦 | 不思議な話ねぇ 天だって そんなに暇じゃないでしょうに | 不可思议的故事 老天啊 也不会那么闲的吧 |
茨木华扇 | この逸話で重要なのは 鰻が誰によってもたらされたのではなく 鰻が病気を治す薬になったという所なの もしかしたら 鰻の価値を高めたい 誰かの手によって作られたのかもしれない だけど 結果として鰻には病気を治す効果がある 夏バテにも効く という話に繋がっていった というわけ | 这个故事的重点 不是在于鳗鱼是谁赐予的 而是在于鳗鱼是治疗疾病的良药 或许有可能 是有谁为了提高鳗鱼的价值 而编造出来的故事 但是 从结果来说鳗鱼确实有治疗疾病的效果 对中暑也有效 这就回到你刚才的话题了 就是这样 |
博丽灵梦 | ふーん | 哼— |
P20
博丽灵梦 | じゃあ あの河童はその誰かが作った夏バテ防止というイメージを利用して一儲けしようとしているって訳ね 狡いなぁ 正々堂々と商売しないなんて | 那么 那个河童就是利用了某人营造的能预防中暑的形象想要捞一笔啊 太狡猾了 竟然不堂堂正正地做生意 |
茨木华扇 | まあ 商売ってのはそういうもんでしょ 大体 貴方も自然現象かどうなのか判らない局所的冷夏を利用して 一儲けしようとしているじゃない どう考えたって 貴方の方が正々堂々からほど遠いわ | 嘛 生意不就是这样的吗 再说 你不也是想要利用这不知道是不是自然现象的局部冷夏 来捞一笔的吗 不管怎么想 你也远称不上是堂堂正正啊 |
博丽灵梦 | ぐぬぬ その通りです 言い返せません | 呜呜 说的没错 无法反驳 |
雾雨魔理沙 | おーい! | 喂—! |
P21
博丽灵梦 | 何? そんなに慌てて | 怎么了? 慌慌张张的 |
雾雨魔理沙 | 奇妙な物を見つけたんだ これは報告しないといけないと思って | 我发现了一样奇妙的东西 觉得有必要告诉你们一声 |
樱花树下 | ||
博丽灵梦 | この桜の木がどうしたの? | 这棵樱树怎么了吗? |
雾雨魔理沙 | よく見てみろ ここの一角だけ葉っぱが散っているだろ? | 你仔细看 只有这一角的树叶都掉了吧? |
博丽灵梦 | そうなのよねぇ | 是啊 |
P22
雾雨魔理沙 | 何故か緑の葉っぱが散り始めているのよ | 不知道为什么绿色的树叶都开始掉了呢 |
博丽灵梦 | 何かの病気かしら? | 是得什么病了吗? |
雾雨魔理沙 | それだけじゃない よく見てみろって | 不仅是这样 你再仔细看 |
博丽灵梦 | これは 花のつぼみ? | 这是 花苞吗? |
茨木华扇 | それに 今にも咲きそうね | 而且看上去马上就要开了 |
雾雨魔理沙 | だろ? まるで夏から春へと季節が逆行しているみたいだ | 对吧? 就像是季节从夏天回到了春天一样 |
P23
雾雨魔理沙 | こんなことって自然では考えられない! | 这种事绝不可能是自然发生的! |
博丽灵梦 | ま そういう病気なのかな | 嘛 就是这样的病吧 |
魔理沙抓住灵梦的肩膀 | ||
雾雨魔理沙 | 馬鹿言うな 商売繁盛しているからって目の前の異状から目をそらすなよ | 别说蠢话了 不要因为你现在生意兴隆就对眼前的异常视而不见啊 |
P24
雾雨魔理沙 | 異常気象でも自然現象でも病気でも何でも無い これは紛れもなく異変だ! | 不是异常气象也不是自然现象更不是生病 这绝对是异变! |
落叶纷飞,樱花绽放 |
P25
三人吃惊地看着盛开的樱花 |
P26
博丽神社门口摆着牌子: | ||
博麗神社納涼祭は都合により中止となり 都合により暫く休みします | 博丽神社纳凉祭因故中止 因故临时中止 | |
华扇看到灵梦在神社的缘侧换靴子 |
P27
茨木华扇 | すっかり春になっちゃって 大変な事になったわね これからどうするの? | 完全成春天了 事情闹大了呢 接下来你什么打算? |
博丽灵梦 | 何処から手を付けて良いのか判らないけど 取り敢えず異常に季節が色濃く出ている場所に向かってみる | 虽然不知道该从哪着手 总之先去明显是异常季节的地方吧 |
茨木华扇 | だったら 妖怪の山は早々と秋めいてきているわ それと太陽の畑も凄いわよ あそこの猛暑 普段の夏を遥かに凌駕している | 那样的话 妖怪之山已经早早地就入秋了 还有太阳花田也挺厉害的 那里的酷暑 远远超越一般夏天的程度 |
P28
博丽灵梦 | 判ったわ 参考にしておく じゃあね 戻ってきた時にはもう異変は解決されているは筈よ 真夏の暑さ対策でもしておくことね | 知道了 我会参考的 先走了 在我回来的时候异变就应该已经解决啦 做好盛夏高温的对策吧 |
茨木华扇 | 頼もしいわねぇ 判りやすい異変だったから本人も楽しんでいるのかな | 真可靠呢 如果是明显的异变她本人也乐在其中吗 |
P29
茨木华扇 | ただねぇ 一番 季節が色濃く出ているのって 博麗神社よねぇ 嫌な予感が当たらなければ良いけど… | 但是啊 季节感最突兀的 其实是 这个博丽神社啊 不祥的预感不要言中就好了 |
注释
< | 第四十话 | 东方茨歌仙 | 第四十二话 | > |