• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方茨歌仙/第四十一话

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search


< 第四十话   东方茨歌仙   第四十二话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方茨歌仙的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

原作:ZUN 漫画:あずまあや
東方茨歌仙
WILD AND HORNED HERMIT.
东方茨歌仙
WILD AND HORNED HERMIT.
第四十一話  (てん) () (りょう) ()
第四十一话 天赐的凉气

P2

博丽灵梦
あら
神社は涼しくて良いわねぇ

梅雨が空けてからドンドン涼しくなってきたようで

神社这么凉快真好啊

梅雨过后就越来越凉快了
茨木华扇
天気は良いのに
気温が上がらないのは不思議ねぇ

これは本当に異常気象だと思っているの?
天气这么好
气温却不上升 好奇妙啊

你真的认为这是异常气象吗?
博丽灵梦
幻想郷のあちこちで異常気象になっているのが判ったけど

まあ悪意も感じられないし
それらしい妖気も見つからないし
虽然知道在幻想乡的各处都发生了异常气象

但感觉不到有什么恶意
也没发现什么妖气

P3

博丽灵梦
そもそも こんな事出来る奴がいるとは思えないので多分 自然現象よ

私はそう結論付けたわ

でもまあ
このまま気温が上がらなければうちは楽で良いわぁ

この間

里に行ったら暑すぎてすぐ戻って来ちゃった

もう暫くここから動きたくないわー
再者说 也没人能做到这种事吧 所以应该只是自然现象咯

这是我的结论

不过
如果气温一直不升上去的话 我这是很舒服啦

不久前

我到村里去了一次 那里太热了 马上就回来了

眼下已经哪都不想去了哇—
茨木华扇
この涼しさ
まるで春みたいね
如此凉爽
就像是春天一样呢

P4

茨木华扇
このまま放って置いたら
桜でも咲くんじゃない?
就这么放任下去的话
搞不好樱花都要开了?
博丽灵梦
そんなまさかねー
那怎么可能—
博丽灵梦
わはは
哇哈哈
博丽灵梦
そうなったらいよいよ
よねー
要真成那样了那可就真是
了呢—
雾雨魔理沙骑着扫把飞来
雾雨魔理沙
ふう

暑いなぁ


真热啊
博丽灵梦
随分と厚着ねぇ
你怎么穿这么厚

P5

雾雨魔理沙
森は異常に寒くてな

これが冷夏って奴か
森林异常寒冷啊

这就是所谓的冷夏吧
博丽灵梦
そうみたいね
うちもかなり涼しいわよ
看来是呢
我这也挺凉快的
雾雨魔理沙
異常だとしても
ずっとこうなら良いんだがな

暑くなったり寒くなったりで体調崩すぜ
虽然是异常
冷夏持续下去也不错

但是一会儿冷一会儿热的身体都要搞坏了
魔理沙打喷嚏
鸟居方向传来嘈杂的人声
村民们
涼しー
生き返るわー

おお

噂は本当だったんだな
好凉快—
活过来啦—

哦哦

传闻是真的啊

P6

村民
神社で最高の涼が取れるって
神社是最佳纳凉地点的传闻
茨木华扇
ほら
噂になっているみたいよ


人間の里は暑かったからねぇ
你看
都传出去了呢


人类村落里可热了
博丽灵梦
これはもしかして…

商売のチャンスね!

千載一遇!
这莫非是…

商机!

千载一遇!
ーー数日後
——数日后
鸟居上挂着横幅,上面写着:
博麗神社納涼祭
博丽神社纳凉祭

P7

雾雨魔理沙
人が集まると何処からともなく湧いてくるな

テキ昼どもは

どうだ?
売れてるかい?
只要有人聚集的地方就会不知道从哪里冒出来啊

这些小摊贩们

咋样?
生意还不错吗?
河城荷取
ボチボチ
と言いたいところだけど

ボチボチも売れてないね

完全に失敗したわー
还行还行
虽然我希望能这么回答你

但连还行的程度都算不上啊

完全失败啦—
雾雨魔理沙
商才に長けた河童にしては珍しいな
擅长做生意的河童也会有亏本的时候啊

P8

河城荷取
神社が涼しいと言っても
ここまで涼しいなんて想像出来るもんか

暑い時の定番グッズがみんな売れないよ
只听说神社很凉快
可谁想得到会有这么凉啊

夏天的流行商品全都卖不出去啊
荷取背后的板子上写着:
冷えて麦酒
冷ゃしきゃうり
冰镇麦酒
冰镇黄瓜
河城荷取
涼しいを通り越して寒いくらいだしな

短時間なら気持ちいいんだが
ずっといると体を壊してしまいそうだよ

あんたみたいに暖かそうな格好していれば別だがな
这已经不只是凉 甚至可以说是冷了

短时间的话还会觉得舒服
时间一长的话身体都要搞坏了

像你那样穿得那么暖和的话当然不觉得
雾雨魔理沙
森はここよりもっと寒いんだ
雪が降りそうな勢いだぜ
森林比这还要冷得多呢
像是要下雪的样子

P9

魔理沙发现了虚弱的村民
雾雨魔理沙
おい

大丈夫か?
何か食べるか?


你没事吧?
要不要吃点什么?
村民
いやー
参ったよ

ここは涼しくて良いんだが
道中が暑くてな

初期にやられて食欲が湧かないんだ
唉—
头疼呢

这里虽然很凉快是很好
可路上好热啊

感觉有点中暑没有食欲
河城荷取
……
ふーむ

ピンチはチャンスだな
……
嗯—

危机反而是机遇呢

P10

次の日
第二天
茨木华扇
今日も涼しいわねぇ
今天也很凉快啊
博丽灵梦
よーし

今日も頑張るわーー
頑張って稼ぐわーー
哦—

今天也要努力——
努力赚钱——
茨木华扇
でも
涼しいのは神社 (ここ) だけじゃないみたいよ
但是
凉快的好像不只是神社 (这里)
博丽灵梦
ん?
嗯?
茨木华扇
妖怪の山も例年より冷えているし

魔法の森はここよりも寒い
妖怪之山也比往年都冷

魔法森林更是寒冷多了

P11

茨木华扇
でも
今年が冷夏だという訳でも無く

人間の里や太陽の畑は猛暑で
夏真っ盛り

近年まれに見る異常気象ね
但是
今年并非冷夏

像人类村落和太阳花田都是酷暑
完全的盛夏

近年来很罕见的异常气象呢
博丽灵梦
うーん

自然現象とは言ったけど
実は奇妙だなと思っている事もあるんだよねぇ
嗯—

虽然我之前也说是自然现象
但确实有一件感觉很奇妙的事情
灵梦拿出了一片叶子
茨木华扇
それは…?
这是…?
博丽灵梦
桜の葉っぱ

こんな緑のまま沢山 落葉してたのよ

普通
紅葉してから落ちるもんでしょ?
樱花的叶子

像这样还绿着的叶子 掉了满地

一般
不都是要变成红叶后才掉落的吗?

P12

茨木华扇
人為的に切った跡がないわね

まるで緑のまま枯れたような…
也没有人为裁剪的痕迹

就像是枯萎了但仍然保持绿色…
博丽灵梦
でしょ?

夏が暑い方が綺麗に紅葉するとよく言うけど
このままじゃあ紅葉する前に散っちゃいそうで
对吧?

通常的说法是夏天越热 红叶就越漂亮
但像现在这样的话变成红叶之前就要掉光了
茨木华扇

どうするの?
那么
你打算怎么办呢?
博丽灵梦
それがと言うのならば
私にはどうすることも出来ないわ

せめて涼しい夏を使って稼がないと!
如果说这是的话
那就没有我能做到的事

那么至少就利用这个凉爽的夏天好好赚一笔吧!

P13

村民A
涼しいけど
何かバテちゃったな
虽然挺凉快的
却还是打不起精神来啊
村民B
しょうがあるめぇ
ここに来る道中は逃げ場も無いくらい暑いし
这也没办法啊
到这来的路上可是热得无处可逃呢
村民A
ハッキリ言って食欲が湧かねぇなぁ…

…お?

この匂いは?
说实在的不太有食欲啊…

…哦?

这个香味是?
雾雨魔理沙


今日はかき氷じゃないのか?


今天不是刨冰了吗?

P14

河城荷取
失敗から学ばない奴に商売は出来ないよ

夏バテにはこれが一番さ
不会从失败中吸取教训的人可是做不成生意的哦

对付中暑的话这个最有效了


いつの間にか川や湖に棲む生態不明の蛇にような魚

餌が無くても長い間生きていられるんので
一部では神様のように扱われている

しかし外の世界では近年
絶滅危惧種に指定された

その為か

幻想郷のような山奥では稀にしか見かけなかった鰻だが
最近は捕獲例が増えている様である
鳗鱼

不知从何时起开始栖居在河里或湖里生态不明的像蛇一样的鱼

不用喂食也能活很久
在某些地区被当做神明看待

但是近年来在外面的世界
鳗鱼被指定为濒危动物了

正因如此

在幻想乡这样的深山里原本是很罕见的鳗鱼
最近能捉到的也变多了

P15

結果として神秘性が失われ
食用になりつつある
结果就是鳗鱼失去了其神秘性
逐渐用于食用了
荷取处理鳗鱼
雾雨魔理沙
おおう
器用なもんだな

そんなタルタルなもん
よく捌けるな
哦哦
你手还挺巧的嘛

这么湿滑的东西
你还切得挺熟练的
河城荷取
手先が器用じゃない河童なんていない

おっと
近づくと危ないぜ

鰻の血は人間にとっては毒だ
もし目に入ったら失明するぜ
这世上可不存在手不巧的河童

啊对了
不要靠近哦 有危险

鳗鱼的血对人类是有毒的
要是进到眼睛里可是会失明的哦
荷取把切鳗鱼的刀对着魔理沙
雾雨魔理沙


わかったわかった
だったら包丁をこっちに向けるな

血が飛び散るだろ


知道了知道了
那就别把菜刀对着我啊

血要是溅出来怎么办

P16

荷取的店铺周围挂着:
鰻 はじめまった

夏バテ解消に 鰻の蒲焼き
鳗 全新上市

预防中暑 蒲烧鳗鱼
参拜客都无视灵梦去排队买河童的鳗鱼了

P17

茨木华扇
鰻の蒲焼だってさ
上手い商売するもんね

実際に暑い場所では食べ辛いけど
このくらい涼しければ売れるかもねぇ
蒲烧鳗鱼啊
真是会做生意呢

要真是在很热的地方可能没人吃
而像这么凉爽天气的话就能卖得好
博丽灵梦
くっ
悔しくないもん

鰻なんて下品な魚に負けたって


これに
何で鰻が夏バテに効くのかもよく判らないし

我才沒有不甘心呢

哪怕是输给鳗鱼之流不上台面的鱼


再说
也搞不懂为什么鳗鱼会对中暑有效
茨木华扇
それはね
※二川随筆にこんな逸話があるのよ
那是因为
在※二川随笔里有这么一个故事
父と娘と息子で暮らしている貧しい農家がありました
以前有一户贫穷的农家 父亲与女儿还有儿子三人住在一起
※江戸中期の随筆
※江户中期的随笔

P18

あるとき父親が病気で倒れ
鰻を食べたいと言う

しかしそんなお金も無く
鰻は手に入らなかった

あるとき
娘が川に水を汲みに行ったとき

なんと水桶の中に鰻が入っているじゃないか

娘は驚いて
天の与えだと喜んで焼いて父にあげた

すると
病気はすぐに快復した

娘が水を汲みに行くたびに鰻が入っていたので
村の別の病気の人にあげる事にした
有一天父亲病倒了
说想吃鳗鱼

可是家里并没有钱
买不起鳗鱼

又有一天
女儿去河里打水的时候

竟然发现水桶里捞到了一只鳗鱼

女儿很惊讶
认为这是上天赐予的 高兴地为父亲烧烤了

在那之后
父亲的病很快就痊愈了

而女儿每次去打水都会捞到一条鳗鱼
之后就分给村里其他生病的人了

P19

すると みんな快復した
然后 大家都痊愈了
博丽灵梦
不思議な話ねぇ

天だって
そんなに暇じゃないでしょうに
不可思议的故事

老天啊
也不会那么闲的吧
茨木华扇
この逸話で重要なのは
鰻が誰によってもたらされたのではなく

鰻が病気を治す薬になったという所なの

もしかしたら
鰻の価値を高めたい 誰かの手によって作られたのかもしれない

だけど

結果として鰻には病気を治す効果がある
夏バテにも効く
という話に繋がっていった

というわけ
这个故事的重点
不是在于鳗鱼是谁赐予的

而是在于鳗鱼是治疗疾病的良药

或许有可能
是有谁为了提高鳗鱼的价值 而编造出来的故事

但是

从结果来说鳗鱼确实有治疗疾病的效果
对中暑也有效
这就回到你刚才的话题了

就是这样
博丽灵梦
ふーん
哼—

P20

博丽灵梦
じゃあ

あの河童はその誰かが作った夏バテ防止というイメージを利用して一儲けしようとしているって訳ね

狡いなぁ
正々堂々と商売しないなんて
那么

那个河童就是利用了某人营造的能预防中暑的形象想要捞一笔啊

太狡猾了
竟然不堂堂正正地做生意
茨木华扇
まあ
商売ってのはそういうもんでしょ

大体
貴方も自然現象かどうなのか判らない局所的冷夏を利用して
一儲けしようとしているじゃない

どう考えたって
貴方の方が正々堂々からほど遠いわ

生意不就是这样的吗

再说
你不也是想要利用这不知道是不是自然现象的局部冷夏
来捞一笔的吗

不管怎么想
你也远称不上是堂堂正正啊
博丽灵梦
ぐぬぬ

その通りです
言い返せません
呜呜

说的没错
无法反驳
雾雨魔理沙
おーい!
喂—!

P21

博丽灵梦
何?
そんなに慌てて
怎么了?
慌慌张张的
雾雨魔理沙
奇妙な物を見つけたんだ
これは報告しないといけないと思って
我发现了一样奇妙的东西
觉得有必要告诉你们一声
樱花树下
博丽灵梦
この桜の木がどうしたの?
这棵樱树怎么了吗?
雾雨魔理沙
よく見てみろ
ここの一角だけ葉っぱが散っているだろ?
你仔细看
只有这一角的树叶都掉了吧?
博丽灵梦
そうなのよねぇ
是啊

P22

雾雨魔理沙
何故か緑の葉っぱが散り始めているのよ
不知道为什么绿色的树叶都开始掉了呢
博丽灵梦
何かの病気かしら?
是得什么病了吗?
雾雨魔理沙
それだけじゃない
よく見てみろって
不仅是这样
你再仔细看
博丽灵梦
これは
花のつぼみ?
这是
花苞吗?
茨木华扇
それに 今にも咲きそうね
而且看上去马上就要开了
雾雨魔理沙
だろ?
まるで夏から春へと季節が逆行しているみたいだ
对吧?
就像是季节从夏天回到了春天一样

P23

雾雨魔理沙
こんなことって自然では考えられない!
这种事绝不可能是自然发生的!
博丽灵梦

そういう病気なのかな

就是这样的病吧
魔理沙抓住灵梦的肩膀
雾雨魔理沙
馬鹿言うな

商売繁盛しているからって目の前のから目をそらすなよ
别说蠢话了

不要因为你现在生意兴隆就对眼前的视而不见啊

P24

雾雨魔理沙
異常気象でも自然現象でも病気でも何でも無い

これは紛れもなく異変だ!
不是异常气象也不是自然现象更不是生病

这绝对是异变!
落叶纷飞,樱花绽放

P25

三人吃惊地看着盛开的樱花

P26

博丽神社门口摆着牌子:
博麗神社納涼祭は都合により中止となり

都合により暫く休みします
博丽神社纳凉祭因故中止

因故临时中止
华扇看到灵梦在神社的缘侧换靴子

P27

茨木华扇
すっかり春になっちゃって
大変な事になったわね

これからどうするの?
完全成春天了
事情闹大了呢

接下来你什么打算?
博丽灵梦
何処から手を付けて良いのか判らないけど
取り敢えず異常に季節が色濃く出ている場所に向かってみる
虽然不知道该从哪着手
总之先去明显是异常季节的地方吧
茨木华扇
だったら
妖怪の山は早々と秋めいてきているわ

それと太陽の畑も凄いわよ

あそこの猛暑
普段の夏を遥かに凌駕している
那样的话
妖怪之山已经早早地就入秋了

还有太阳花田也挺厉害的

那里的酷暑
远远超越一般夏天的程度

P28

博丽灵梦
判ったわ
参考にしておく

じゃあね

戻ってきた時にはもう異変は解決されているは筈よ

真夏の暑さ対策でもしておくことね
知道了
我会参考的

先走了

在我回来的时候异变就应该已经解决啦

做好盛夏高温的对策吧
茨木华扇
頼もしいわねぇ

判りやすい異変だったから本人も楽しんでいるのかな
真可靠呢

如果是明显的异变她本人也乐在其中吗

P29

茨木华扇
ただねぇ

一番 季節が色濃く出ているのって
博麗神社よねぇ

嫌な予感が当たらなければ良いけど…
但是啊

季节感最突兀的 其实是
这个博丽神社啊

不祥的预感不要言中就好了

注释


< 第四十话   东方茨歌仙   第四十二话 >