• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方醉蝶华/第二十六话

提供:THBWiki
ナビゲーションに移動 検索に移動


< 第二十五话   东方醉蝶华   第二十七话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方醉蝶华的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

東方酔蝶華
ロータスイーター達の酔醒
东方醉蝶华
食莲人们的醉与醒
第26話 触らぬ神に祟りなし 後編
第二十六话 不沾酒便少是非 后篇
原作:ZUN 漫画:水炊き
鲵吞亭门上贴着告示
新酒入りました
新酒进货
店内沸沸扬扬
灵梦站在店外

P2

灵梦推开门
奥野田美宵
いらっしゃいませー
あら
欢迎光临——
灵梦摇晃着进来,捂着发痛的头
奥野田美宵
今日も来たんですか
今天你也来啦
灵梦东张西望

P3

在场的酒客们都自觉地向右挪出了一个空位
奥野田美宵
有難うございますー
非常感谢——
博丽灵梦
あ いや

今日はそういうつもりで来たんじゃ……
啊 不

我今天不是为了喝酒来的……
美宵已经搬来了凳子
奥野田美宵
じゃ こちらへどうぞー
那么 请就座——
博丽灵梦
まあいいか

呑むフリしなから観察するか
算了

先假装喝喝酒观察一下吧

P4

灵梦向四周的人瞥去
博丽灵梦
魔理沙の話だと

店に向かったのは

生気を失った人間だったらしいけど……

おかしい人なんていないわ

陽気で普通の酔っ払いばっか……
根据魔理沙所说

往酒馆里走的

都是些毫无生机的人……

但我可没看见什么奇怪的人

都是些正常快活的醉汉……!
灵梦瞥向一处,突然喷出了嘴里的酒

P5

猯藏正坐在灵梦对面
博丽灵梦
なっ

マミッ!?
什么

猯…!?
灵梦一激动,手滑打碎了酒杯
博丽灵梦
あっ
ちゃっちゃ…

哟哟…

P6

美宵赶来打扫
博丽灵梦
……ごめんなさい落としちゃった
……抱歉我弄掉了
奥野田美宵
大丈夫ですか?
你没事吧?
博丽灵梦
どうしましょう 弁償します
怎么办 我来赔吧
奥野田美宵
いいの いいの

居酒屋やっているとこんなの消耗品だから
不用 不用

对于开酒馆的 这些杯子都是消耗品
博丽灵梦

でも……

但是……
奥野田美宵
酔っ払いは

呑み過ぎると定期的に物を落としては

酔いを覚ますもんなのよ
喝多了的人

都会定期把东西弄掉地上

从而清醒过来
正说着,背后传来酒杯破碎的声音

P7

奥野田美宵
だから お酒の代金にはその補償代も含まれています
どうしてもと言うなら……
所以说我们的酒钱里面也包含着这些赔偿费
如果你实在过意不去的话……
博丽灵梦

なるほど

じゃ
じゃあ

もう一本頂戴

原来如此


那就

再来一瓶
奥野田美宵
毎度ありー♪
多谢惠顾——♪
灵梦再次坐下,忽然发现猯藏消失了

P8

博丽灵梦
気のせいだったかな……
是我的错觉吗……
博丽神社
博丽灵梦
うーん
呃——

P9

灵梦瘫软在床上
博丽灵梦
うーん
呃——
雾雨魔理沙
本当にどうしようもないなぁ
酒は呑んでも呑まれるなっていうだろ


潜入調査はどうだった?
真拿你没办法
不是说喝酒不要贪杯吗

那么
你的潜入调查结果怎么样?
博丽灵梦
うーん

新酒のお陰で大繁盛だったけど
店内におかしな様子は見られなかったわ
呃——

虽然因为新酒 店的生意非常旺
但店里面没看到什么奇怪的事情
雾雨魔理沙
本当だろうな

呑み過ぎて何も覚えていないだけじゃないのか?
你说的是真的吗

不会是因为喝多了什么都不记得了吧?
博丽灵梦
あんたの方はどうだったのは
那你那边又怎么样
雾雨魔理沙
こっちは大収穫だ
我这边可是大丰收

P10

雾雨魔理沙
生気の無い人間達は話しかけても何にも反応なかった

まるで夢の中にいる様だったな
でもな

夕方になったらみんな フラフラ吸い込まれるように鯢呑亭に入っていったよ

まるで何者かに取り憑かれているかのように……
那些毫无生气的人类们 我就算跟他们搭话也一点反应没有

就好像是在做梦一样
不过啊

一到了傍晚 那些人就摇摇晃晃地走进了鲵吞亭 就像是被吸进去了一样

仿佛像是被什么东西附身了……
博丽灵梦
鯢呑亭に入っていった……?

でも私が見た客はみんな元気そうで
特段変わった様子はなかったけど
走进了鲵吞亭……?

但是我看到的客人全都是很精神的样子
没看出有什么奇怪的
雾雨魔理沙
店から出てきた奴にも聞いてみたぜ

酔っ払っていたが昼間と違って 普通に話ができた

どうやら 昼間のことは全く覚えていない様だった
我也去问了那些从店里出来的人

他们虽然喝多了 但和白天不同 我可以正常和他们说话

他们好像完全不记得白天的事情

P11

雾雨魔理沙
気づいたら店にいたんだって
都说反应过来的时候他们已经在店里了
博丽灵梦
覚えていない

不记得

雾雨魔理沙

怪しいだろ?

こんなに露骨に怪しいなんて
你看
是不是很可疑?

可疑得不能更明显了
博丽灵梦
酒を呑ませて 心を乗っ取り
再び店に誘い寄せる

永遠に繁盛し続ける呪いだわ

どう 考えても

美宵 (あいつ) の仕業だな
给人灌酒 占据他们的心灵
然后再把他们吸引会店里

这是可疑让店铺生意永远兴隆的诅咒

不管怎么想

这都是美宵所作所为
夜,鲵吞亭

P12

美宵陪着在喝酒的猯藏和萃香
奥野田美宵
いやー 今日も大繁盛だったわ

売上も上々で笑顔が止まらないわ

これも全て貴方の新酒のお陰ねー
哎呀—— 今天生意也好火爆

收入也相当丰厚 真是笑得合不拢嘴

这也都要多亏你的新酒啊
伊吹萃香
うんうん そうだろうな
嗯嗯 一定是吧
伊吹萃香
ワッハッハ
哇哈哈
二岩猯藏
新酒のお陰
ねぇ

はてさて
多亏了新酒


那么

P13

二岩猯藏
それはどうかな
果真如此吗
伊吹萃香
なんだ?

人の持ってきた酒にケチ付けるんか
什么?

你想要对我拿来的酒找茬吗
二岩猯藏
お前達は気が付いておらんのか?
霊夢は気を付いてもう動いているつちゅうのに
你们都没注意到吗?
灵梦已经发现了问题开始行动了
奥野田美宵
えっ?
咦?
奥野田美宵
——うちで呑んだお客さん達が操られている……?
——在我们这儿喝过酒的客人都被操控了……?

P14

二岩猯藏
泥酔した客の心の中に入り
またお店に来るように操っている

と思われているぞ

儂も観察したんじゃが
確かに人間の様子がおかしい様じゃ

完全に操られているように見える
傍目から見たら 鯢呑亭は完全に真っ黒じゃ
我们在占据喝得烂醉的客人的内心
操纵他们回到店里

她是这样想的

老身我也去观察了一番
确实这些人类的样子有些奇怪

看起来像是被完全操控了
在旁人来看 鲵吞亭完全是幕后黑手
伊吹萃香
……
……
奥野田美宵
そんな話初めて聞いたわ
我还是第一次听说这种事

P15

二岩猯藏
酔魔である お前さんなら可能だとは思うが……
你身为醉魔 应该是有能力做到这种事的……
奥野田美宵
え!?

うそうそ

そんなことやるはずないでしょ?

そうで無くでもお客さんhあ来てくれているんだから
什么!?

不是吧不是吧

我怎么可能会做这种事?

明明我什么都不做客人也会来
二岩猯藏

儂もそう思う

そんな自分が疑われる様な事をするようには見えんのでのう

じゃがな

そこの鬼はどうかな

老身我也这么想

你看起来不像是会做这种让自己揽上嫌疑的事情的人

但是

那边的鬼又如何

P16

萃香奸笑着
二岩猯藏
新酒を使って人の心を惑わす これぐらい何とも思わんじゃろ

目的は何だ?

ただ新酒の評判を上げたいだけ

だなんて言うなよ?
就算利用新酒蛊惑人心也会无动于衷吧

你的目的是什么

你不会是想说

只是想提高新酒的名声吧?
伊吹萃香
ああ?
啊?

P17

伊吹萃香
くだらん話をするな
折角の酒が不味くなる
别跟我说这种无聊的事情
把这么好喝的酒都糟蹋了
二岩猯藏
事実お店の中に僅かに妖気が漂っている
この酒から出ているんじゃないのか?

もう一度聞くぞ

何のむ目的じゃ!
实际上这个店里面确实飘荡着些许妖气
这妖气是不是从这酒里面出来的?

我再问一遍

你的目的是什么!
猯藏将酒杯猛摔在桌上
一片寂静
美宵非常惊慌
伊吹萃香
あーん…?
哈——…?
酒杯忽然动了起来

P18

酒杯自己滚到了桌边即将掉下
猯藏一把抓住酒杯
二岩猯藏
こいつは……
这不是……

P19

二岩猯藏
猪口暮露じゃないか
猪口暮露吗
猪口暮露
猪口 (ちょこ) を被った虚無僧姿の妖怪で 酒に溶け込み それを呑んだ人間に取り憑く
酔魔の一種で 酒を呑み過ぎた人間の心の中に入り込み 再び酒へ導くという
猪口暮露
猪口暮露是头顶猪口 (酒盅) 的虚无僧1外观的妖怪 可以溶进酒里 附身在喝下酒的人类身上
猪口暮露是醉魔的一种 传说会占据喝酒过量的人类的内心 将其引导回酒的旁边
美宵吓得跳了起来
二岩猯藏
——こんな陰湿な妖怪を店に持ち込むなんて
困った奴じゃ

バレたら店をたたむしかなくなっちまうじゃろ

折角の人里の拠点を潰すつもりか?
——竟然把这么阴暗的妖怪带进店里
真是个麻烦的家伙

这要是暴露了 这家店就只好关门大吉了

你是想把这个人类村落里来之不易的据点拆掉吗?

P20

伊吹萃香
猪口暮露


こんな下級妖怪なんざ趣味に合わんな
猪口暮露


这种下级妖怪可不合我的口味
二岩猯藏
フン
二岩猯藏
見苦しいのう
别开脱了
伊吹萃香
知らんもんは知らん
勝手に棲みついたんじゃないか?
我不知道就是不知道
难道不是他擅自住进来的吗?
二岩猯藏
猪口暮露と言えば付喪神に近い妖怪じゃ
使われなくなった道具を好むんじゃ

廃墟ならまだしも
こんな繁盛している店に勝手に棲み着く訳が無い

廃墟なら……
猪口暮露是与付丧神相近的妖怪
他们喜欢不再被人使用的器具

如果是废墟里也就算了
他们怎么可能会生意如此兴隆的店里

如果是废墟里……

P21

二岩猯藏
あっ
廃墟……そういえば あの酒林
酒蔵の廃墟から持ってきた奴だ

と言う事は猪口暮露はもしや……

あ そうじゃった用事を思い出した
儂はこの辺で……


废墟……说起来那个酒林
是我从酒窖的废墟里拿来的

也就是说猪口暮露难不成……

啊 对了 我突然想起来我还有事要办
老身我今天就先告辞……
奥野田美宵
えっえっ!?

急にどうしたの?
咦咦!?

突然怎么了?

P22

萃香一把抓住猯藏
伊吹萃香
何だ

何があった?逃げんなよ
什么啊

怎么了啊?别跑啊
二岩猯藏
えーっと

その
じゃのう
这个嘛

那个
其实

P23

翌日,鲵吞亭门口
酒林被摘了下来,贴上了封印的符纸
博丽灵梦
これで最後ね

猪口暮露は居なくなったわ
这样就完事了

猪口暮露已经没了
奥野田美宵
ありがとうございますー

いやー やっばり霊夢さんは頼りになりますね!

しかし 酒林に妖怪が棲み着いていただなんて……

拾い物はあぶないわねぇ
非常感谢——

哎呀—— 果然灵梦小姐还是靠得住!

不过想不到酒林里面居然还栖息着妖怪……

捡来的东西真是危险
博丽灵梦
当たり前よ
中古の酒林なんか使っちゃダメよ
当然了
酒林怎么能用二手的

P24

灵梦看着酒林,似乎有话要说
博丽灵梦
あと……

ごめんね
然后……

对不起
奥野田美宵
ん?
嗯?

P25

博丽灵梦
いや

今度から気を付けてね
没事

下次注意就好
灵梦提起要处理掉的酒林
鲵吞亭里
猯藏带着贴有「新品」的酒林上门道歉
美宵和萃香见了,都笑了出来
二岩猯藏
すまなんだ
万分抱歉

注释

  1. 译注:日本禅宗普华宗的行僧,头戴完全遮住头部的巨型斗笠,携带日本传统乐器尺八
< 第二十五话   东方醉蝶华   第二十七话 >