本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
アリスのわすれもの [07:38] |
00:15.83 | なにもこわがらないで | 将疑虑抛之脑后 |
00:22.92 | なにかをさがして | 去将“何物”探寻 |
00:30.02 | それがただしいことと | 才堪称正确 |
00:36.94 | だれもがしっている | 无人不知 无人不晓 |
00:49.37 | ||
00:51.86 | なにかをしろうとして | 应当践行什么 |
00:58.90 | なにかをくずして | 应当获知什么 |
01:05.88 | それがただしいことと | 才堪称正确 |
01:12.81 | だれもしらない… | 却无 人 知 晓…… |
01:43.76 | ||
01:45.31 | ||
01:46.00 | わたしをこわがらないでね | 不用那么战战兢兢 |
01:52.22 | 別に悪いことをしてはいないのに。 | 又没有对你做什么坏事。 |
01:58.85 | たとえば魚達の――血に群がるのはどうして? | 比如说鱼群——为什么会为鲜血而聚集? |
02:10.32 | ||
02:12.26 | 将感兴趣的一切。 | |
02:18.69 | 思いのまま望むままに満たして。 | 随心所欲 尽情观察 便是无上的满足。 |
02:25.16 | だってあの猫だって――獲物で遊ぶじゃない? | 就连那只猫——不也沉浸在戏弄猎物中吗? |
02:32.68 | ||
02:35.02 | 日が昇り――日が沈むのは。 | 旭日东升——残阳西沉。 |
02:38.50 | 何かが育ち――朽ちるのは。 | 生命孕育——行将就木。 |
02:42.01 | 誰の仕掛けた謎かけよ? | 是谁的把戏 无聊的谜题? |
02:46.98 | ||
02:47.85 | ||
02:49.26 | ねぇあなた | 呐 可爱的你 |
02:51.24 | こんなに広い空の下 | 在这无边的天空下 |
02:55.14 | 何もかもすべて知らずに | 对一切的一切 都一无所知 |
03:00.52 | ||
03:01.78 | 遊び場を | 将这座游乐场 |
03:04.31 | 聖なるままの保護の手に | 永远置于保护之手中 不受任何侵犯 |
03:08.40 | 置いていていいはずないでしょう?! | 是不是过于天真了呢?! |
03:12.74 | ||
03:13.32 | ||
03:14.61 | そうあなただって! | 所以说 你啊! |
03:16.03 | わたしとおなじで。このすべてを知りたいの。 | 想要变得和我一样。通晓这一切吗。 |
03:20.11 | ||
03:21.16 | だからあなたも! | 还等什么! |
03:22.48 | わたしといっしょに。さあ、見つけ出してやりましょうね。 | 快来和我一起。去吧,将真相逐一解明。 |
03:28.58 | ||
03:29.86 | おもちゃ箱をひっくり返して。 | 翻箱倒柜。 |
03:34.21 | そのすみずみまで、どこまでも。 | 搜索每一个角落,无一遗漏。 |
03:40.59 | 鳥籠の鳥の羽を毟るよに | 犹如扯烂鸟笼之中 鸟儿的羽毛 |
03:47.48 | ――遺されるものなにもかも、捕まえて。 | ——将一切遗物,在手心攥紧。 |
04:02.65 | ||
04:07.45 | はじまりのイロ おしまいのイロ | 最初的色彩 最终的色彩 |
04:10.81 | 己の意思持つ人形 | 拥有己身意志的人偶 |
04:14.03 | はじまりのクロ おしまいのシロ | 最初的漆黑 最终的洁白 |
04:17.31 | “己の意思”持つ人形 | 拥有“己身意志”的人偶 |
04:20.47 | ||
04:21.60 | ――かくして 七色の魔法 | ——织就出了 七色的魔法。 |
04:52.18 | ||
04:54.79 | ||
04:56.23 | 何かが動き――止まるまで。 | 齿轮运转——戛然而止。 |
05:00.10 | 時が始まり――終わるまで。 | 时光流逝——划上终焉。 |
05:03.36 | 一つの | 诠释着此处唯一的秩序! |
05:10.86 | ||
05:12.23 | ねえあなた | 呐 可爱的你 |
05:14.23 | あなたもきっとその心 | 胸口深处的那颗心脏 一定 |
05:18.08 | 高鳴って踊ってるでしょう? | 在蓬勃跳动着吧? |
05:23.89 | ||
05:24.80 | 『 | “ |
05:27.45 | わたしの遊び場なのだから | 是我的游乐场 |
05:31.30 | 何だって許されるでしょう!? | 所以无论做什么 都没有关系吧!? |
05:34.79 | ||
05:36.97 | ||
05:37.61 | さあ踊りましょう! | 来吧 起舞吧! |
05:39.05 | この糸にそって。ああ憧れの姿を。 | 沿着这根丝线。寻找那憧憬的幻影。 |
05:43.19 | ||
05:44.11 | さああなたこそ! | 来吧 我的人偶! |
05:45.50 | その糸を繰って。そう、何度でも続けましょうね。 | 握紧这根丝线。就这样,无数次重复下去。 |
05:51.28 | ||
05:52.25 | ||
05:53.01 | 『 | 名为“ |
05:57.35 | 鏡を覗けばいるからね。 | 凝视那面镜子 就在那正中央。 |
06:03.68 | その全て、或いは忘れたってね | 那一切,或许已经如数遗忘 |
06:10.48 | ――新たな『 | ——想要了解吗 全新的“ |
06:28.96 | ||
06:30.51 | ゆめがまぼろし不思議のアリスは | 如梦似幻不可思议的爱丽丝 |
06:33.75 | 鏡の国と彼方の国で鏡合わせの魔法のアリスと | 与明镜彼端之国魔法的爱丽丝 镜中相映 |
06:40.40 | 小さくそっと微笑み交わす | 相顾莞尔 |
06:43.37 | ゆめかまぼろし魔法のアリスは | 如梦似幻魔法的爱丽丝 |
06:50.28 | 鏡の国と彼方の国で鏡合わせの不思議のアリスと | 与明镜彼端之国不可思议的爱丽丝 镜中相映 |
06:53.48 | 今日もきっと“遊び”続けている | 今天也一定在一起 愉快地“游玩” |