欢迎来到THBWiki!
如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
有任何意见、建议、求助、反馈都可以在
讨论板
提出
THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
查看“︁東方催狐譚 ~ Servants of Harvest Wish./设定与剧情/雾雨魔理沙”︁的源代码
←
東方催狐譚 ~ Servants of Harvest Wish./设定与剧情/雾雨魔理沙
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
少女
您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过
参数设置
设置并确认您的电子邮件地址。
您可以查看和复制此页面的源代码。
__DIALOGUE__ ==Stage 1== [[File:东方催狐谭st1.png|thumb|center|1面场景]] ja A Cloud-Coloured Harvest Scarlet Tongue zh 云色的收获 Scarlet Tongue narrator ja Human Village - Rice Field zh 人类村落 - 农田 ja BGM: The Golden Sun and the Cloud-Coloured Horizon zh BGM: 金色太阳与云色的地平线 status [[秋穰子(催狐谭)|秋穰子]] 登场 status [[秋穰子(催狐谭)|秋穰子]] 退场 char 雾雨魔理沙 ja Man,ruining all the crops is such a crazy move. What are these youkai thinkin'? zh 哥们,把庄稼全毁了实在是疯狂之举。 那些妖怪们在想什么呢? char ??? ja The phantom that kills vitcims without notice is thinking something clever. zh 不等猎物反应就将其杀死的幻影,正在思考一些巧妙的事情。 status [[黑塚赤实]] 登场 char 黑塚赤实 ja …Something very clever… zh ……一些非常巧妙的事…… ja Red Tongue of Bad Omens 黒塚 赤実 Akami Kurotsuka zh 不祥的赤舌 黑塚赤实 Akami Kurotsuka char 雾雨魔理沙 ja Uh,ain't clever to just show youself. Especially if you don't wanna be noticed. Take it from me, a master surprise borrower. zh 呃,暴露你自己可不见得聪明。 尤其当你不想被注意到的时候。 相信我,一位突袭盗窃大师,的话吧。 char 黑塚赤实 ja …Ehhh!? Well… I suppose… you're correct. zh ……欸!? 好……我确信……你说对了。 char 雾雨魔理沙 ja Yup. Hey, you're an aka-shita, right? So you're able to ruin crops. I'm thinkin' you're the one responsible for the incident. Did I get it right? zh 这就对了。嘿,你是赤舌对吧? 那么你有毁坏庄稼的能力。 我猜你就是这次异变的黑幕了吧。 我说得对吗? ja BGM: Cumulonimbus Grimace zh BGM: 积雨云中的鬼脸 char 黑塚赤实 ja If you want to know, you'll have to beat it out of me! zh 你想知道的话,就先击败我吧! status [[黑塚赤实]] 被击败 char 雾雨魔理沙 ja Woow, uh. Yikes. I've seen fairies last longer than this. zh 哇哦,呀。 我曾遇到过比你坚持时间更长的妖精哦。 char 黑塚赤实 ja Owww… zh 哦呜…… char 雾雨魔理沙 ja If you're not comin' at me at full speed, guessing that means you're not the culprit. Or maybe you're just that unclever. zh 既然你没有全力向我袭来,我猜你并非元凶。 也可能你只是头脑不好使。 char 黑塚赤实 ja …I-I'm not that unclever! zh ……我、我才没有那么笨! char 雾雨魔理沙 ja Are you really? Clever people don't dress like that. You got that all out in the cold. zh 你真的没有那么笨? 聪明人才不会穿成那样。 你把自己完全暴露在寒风中了。 xx ==Stage 2== [[File:东方催狐谭st2.png|thumb|center|2面场景]] ja A Festival for Faceless Dancers Fox Trot zh 遮面舞者的祭典 Fox Trot narrator ja Human Village - Outskirts zh 人类村落 - 郊外 ja BGM: Evening Parade of Humans and Beasts zh BGM: 人兽夕行 status [[影面]] 登场 status [[影面]] 退场 char ??? ja Hiiiii thereeee~! zh 嘿噫~咿呀~! status [[影面]] 登场 char 雾雨魔理沙 ja Eh? zh 嗯? char 影面 ja Class 3A-1 Yosakoi Dancer, Star Student Kagemo, ready for action! zh 3A-1组的夜来舞舞者,明星见习影面,准备就绪! ja Ever-Dancing Foxface 影面 Kagemo zh 永远舞蹈着的狐面 影面 Kagemo char 雾雨魔理沙 ja …'Scuse me? zh ……打扰一下? char 影面 ja You must be a local! Liking this performance we got going on? zh 你肯定是这里的居民! 喜欢我们正在举行的演出吗? char 雾雨魔理沙 ja I, uh… You're uh. Certainly dressin' in a certain way. A bit too much goin'on. zh 我,呃…… 你啊,某种程度上, 穿得有一些夸张了。 char 影面 ja Awwwww, that's gotta be a no, then. Ready all tsun-tsun on me, gosh! zh 啊哇哇哇,那肯定是“不喜欢”的意思。 那么,我要立刻准备好,天哪! char 雾雨魔理沙 ja (What's she goin' on about? I guess if I just send'er flying…) …Alright, then it's decid—— zh (她在干什么呢? 我想如果我只是飞走的话……) ……好的,决定了—— char 影面 ja Well, a little demonstration will change your mind! zh 好,一场小小的演出会改变你的想法的! ja BGM: Yosakoi Foxtrot zh BGM: 夜来祭狐步舞 char 影面 ja Heehee! zh 嘿咿嘿咿! char 雾雨魔理沙 ja Welp, guess she's callin' it first. zh 好啊,看来她是在呼唤什么。 status [[影面]] 被击败 char 雾雨魔理沙 ja Woof. Maybe I went too much of a Reimu kinda way of handin' this. zh 哎呀,也许我用了与灵梦相似的方法来解决这件事了。 char 影面 ja …G-gaaah~! I couldn't stall you after all~! zh ……可恶~! 我没法让你停下~! char 雾雨魔理沙 ja Maybe too little, on the other hand. Still know nothin' about you. But if my observation's all right, then… zh 也许太少了吧, 话说回来,我对你还一无所知呢。 不过假如我没看走眼,接下来…… char 影面 ja Aaaaaaah~! zh 啊~! char 雾雨魔理沙 ja ——You're a human bein' manipulated. Going by the usual youkai way of doin' things, if I follow her tail… zh ——你是一个被操纵着的人类。 根据妖怪们通常会做的事,只要我跟着她…… xx ==Stage 3== [[File:东方催狐谭st3.png|thumb|center|3面场景]] ja The Imperishable Hive Night Crier zh 永世不变的蜂巢 Night Crier narrator ja Forest of Eternal Night zh 永夜森林 ja BGM: Beware the Forest's Flowers zh BGM: 小心林中之花 status [[锷木幸子]] 登场 status [[锷木幸子]] 退场 status [[锷木幸子]] 登场 status [[锷木幸子]] 退场 char 雾雨魔理沙 ja Gosh, I swear—— There's somethin' wrong with these trees. They just ain't right. Like, they're reachin' out of me. zh 天啊,我敢说—— 这些树都出毛病了。 它们都出问题了。 就好像它们在伸向我似的。 char ??? ja Maybe we are? zh 也许我们就是? status [[锷木幸子]] 登场 char 雾雨魔理沙 ja Course. Obvious youkai stuff right here. So, uh, guess I should just be straightforward about it and blast ya off? zh 果然,明显是妖怪潜伏在这里。 那么,我是不是应该直截了当地把你炸开? char 锷木幸子 ja Oh me, oh my! I knew you'd be powerful. Or, do you just talk like someone powerful? zh 哦,我的天! 我知道你力量很强。 或者,你只是说话的语气像个强者? ja Hive Queen of the Forest’s Flora and Fauna 鍔木 幸子 Yukiko Tsubaki zh 林中动植物的蜂后 锷木幸子 Yukiko Tsubaki char 锷木幸子 ja People do that sometimes. But not in Gensokyo. zh 人类有时会这么做。 但在幻想乡行不通。 char 雾雨魔理沙 ja Uhhhh, you really jus' gotta be vague about this? Can't you like, point out something weird that's been going on instead? That'd help solve the incident. zh 呃,你准备糊弄我吗? 你就不能,讲明白现在在发生什么? 这有助于解决异变。 char 锷木幸子 ja Oof, but there's no fun in that. And incidents are supposed to be fun, my precious. Ah, wait, then… Are you an incident solver? zh 哦,那可没什么意思。 一场异变总是会带来乐趣,亲爱的。 啊,等等,这么说…… 你是一名异变解决者? char 雾雨魔理沙 ja Yeah, definitely. zh 那当然。 char 锷木幸子 ja Ah, so you really are a human magician! Absolutely splendid. Most succumb to the temptation of demons by now and become full magicians. And doing something so nice as solving incidents for cute little humans. How selfless. Oops, I'm being unnerving, aren't I? zh 啊,你真的是一名人类魔法使! 实在是妙极了。 现在大部分魔法使都会屈从于恶魔的诱惑,成为完全的状态。 为可爱而渺小的人类做点诸如解决异变的事可真不错。 多么无私啊。 啊,我好像有些不安? char 雾雨魔理沙 ja Yeah, definitely. zh 是这样。 char 锷木幸子 ja …Well, given what I overheard earlier elsewhere in the forest… …maybe it's best I don't adopt you? zh ……好,根据我之前在森林里偶然听闻的…… ……也许我不该把你收纳进来? ja BGM: Night-Blooming Camellia ~ Heart of the Swarm zh BGM: 夜间绽放的山茶花 ~ Heart of the Swarm char 锷木幸子 ja But if you can't beat me, you aren't worth anyone's time. zh 但是你若要攻击我,就只是在浪费时间了。 char 雾雨魔理沙 ja Ah, jeez. Lady! Enough with the window dressing! Just lemme pummel you with danmaku already! zh 哦天哪,女士! 别在那里装模作样了! 我现在就用弹幕把你干掉! char 锷木幸子 ja As you wish. Let's see if that magic helps you when you're a bee. zh 如你所愿。 看看当你变成蜜蜂的时候,魔法能不能帮到你。 status [[锷木幸子]] 被击败 char 锷木幸子 ja Splendid, splendid! Really, I thought only the Hakurei could do this. Must be a natural talent you have, hoho~! zh 精彩,精彩! 我原以为只有博丽巫女能做到如此。 你大概是有什么天赋,吼吼~! char 雾雨魔理沙 ja Nah, nah, nah. This took practice. Talent is always bunk to hard work. zh 不,不,不。 这需要练习。 才能总是来自勤学苦练。 char 锷木幸子 ja … Right, yes. If that's so… You're in pursuit of the two that went through here, right? You're certainly powerful enough. Come on, get going my dear! zh …… 好吧,确实如此。 既然这样的haul…… 你正在追击经过这里的两位吧? 你足够强大了。 来吧,继续前进吧,亲爱的! char 雾雨魔理沙 ja Huh? Oh, uh. Okay. Thanks for the info? I mean, you could explain—— Well, uhm, I'm only going after one. Uh, nevermind, actually. (Jeez, she's uncanny.) zh 嗯?哦。 好的。 感谢提供信息? 我的意思是,也许你能解释—— 好吧,我只追踪着一个家伙。 不过,没事。 (她真是不可思议。) char 锷木幸子 ja … Haha, so that's the Kirisame daughter? Interesting. zh …… 哈哈,那就是雾雨家的女儿? 有趣。 xx ==Stage 4== [[File:东方催狐谭st4.png|thumb|center|4面场景]] ja A Starry Sky of Selfish Desires Wishful Twinkling zh 自私欲望的星空 Wishful Twinkling narrator ja Uncanny Valley Road zh 异样的谷道 ja BGM: Windy Waves of a Starry Sea zh BGM: 星海的风浪 status [[射命丸文(催狐谭)|射命丸文]] 登场 char 射命丸文 ja Ayaya! If it isn't the sneaky black and white witch! I got some reports of you going rampant in the forest. And you're in such a hurry, too? Why not share what's troubling you? zh status [[射命丸文(催狐谭)|射命丸文]] 被击败 char 雾雨魔理沙 ja A'ight, I'm done playin' tag. Get over here. zh status [[影面]] 登场 char 影面 ja Urgh!! Nononono! And I was so convinced that I lost you back there! We're gonna do some important business, so leave us alone! zh char 雾雨魔理沙 ja "Us," you say? One's gotta wonder who you'd work with. I know you're hidin' your little buddy, don't think I'm that stupid. zh char 影面 ja Oof... I guess I really have no choice but to pull out the trump card. zh char 雾雨魔理沙 ja Ya better not disappoint me, y'hear? zh char 影面 ja Come out and shine brightly, my little precious bundle of moonlight! zh status [[梅美]] 登场 char 梅美 ja Oh... Looks like you're the human from before. zh char 影面 ja Yes! With Meimei here, I'm not a completely lost cause! zh char 雾雨魔理沙 ja Woah, kinda creepy there. And what're ya supposed to be again? zh ja Idol of Avarice メイメイ Meimei zh 贪欲的人偶 梅美 Meimei char 梅美 ja I am Meimei... I'm just a doll that can grant wishes. And you... I don't want your name, I want to know why you hurt Kagemo like this. zh char 影面 ja I know right! She chased us throughout the forest like a maniac or something! zh char 雾雨魔理沙 ja Hey, I only beat ya 'cause you insisted on showing me your dancing. And I'm kinda busy 'n all, so I'd just surrender if I were ya. zh char 梅美 ja What an insolent witch... getting what she wants via violence... zh char 雾雨魔理沙 ja I'm gonna take that as a compliment, thanks. So, what's your plan? You two are definitely hidin' something. zh char 梅美 ja We were just hurrying to return a jewel we-- zh char 影面 ja Wh-what's it to ya?! Leave us alone already! zh char 雾雨魔理沙 ja What's that? A jewel? A'ight, I'm hooked! zh char 影面 ja Aw, geez... Now that she knows about it, we're screwed! zh char 雾雨魔理沙 ja Mhm, I do need some more shiny stuff for my collection. zh char 影面 ja I don't think I can handle another marathon either... zh char 梅美 ja Kagemo... You... I'm truly fed up with running away from our problems... I think It's about time I switch from defense to offense. zh char 影面 ja Meimei, don't! My mask is cracked, so I won't be able to help you out! zh char 梅美 ja Don't worry for me, Kagemo. I'll have this witch's fate sealed. I will make you proud. zh char 雾雨魔理沙 ja Huh, gonna be interestin', then. Let's see if little Meimei's as strong as she's said to be. zh ja BGM: Poppet of Nemesis zh BGM: 报应女神的魔法人偶 char 梅美 ja You wish to have our jewel so much, don't you, human...? See what good it does you, then! zh status [[梅美]] 被击败 char 雾雨魔理沙 ja Man, that was fun. You're pretty tough for a rag doll. zh char 影面 ja Meimei! Oh, goodness gracious me, are you alright?... zh char 梅美 ja I couldn't avenge you, Kagemo... Forgive me, please... zh char 雾雨魔理沙 ja Don't wanna be a hater, but can I get the jewel before you go on with your crying? How did ya get your hands on it, anyway? It's definitely not yours. zh char 影面 ja Long story short, the jewel's from that shrine up ahead. We were gonna use it for our plan! There was this really specific wish that I had to get granted, but Meimei wasn't strong enough! I had to make my little Meimei in a few days... It's a shame we had to resort to some crappy jewel. zh char 雾雨魔理沙 ja Just a few days? Don't hinnagami require years to be created? zh char 梅美 ja It's amazing what one can achieve with determination... zh char 影面 ja What a shame, our super duper plan is a super duper failure... zh char 梅美 ja We couldn't use the jewel, either... Heheh...~ zh char 雾雨魔理沙 ja Cool. Does that mean I can head back home? zh char 梅美 ja Before you go... please, take the jewel back to the Harvest Moon Shrine. zh char 雾雨魔理沙 ja Why me? You two are the ones who stole it. zh char 梅美 ja We just don't have the power to go on... And we can't afford wasting time, either. zh char 影面 ja Little Meimei, give her the jewel. She has to meet with the shrine's folk. zh char 雾雨魔理沙 ja Psh... I'll give it back, I guess. You two better not be plannin' something. zh char 梅美 ja Good luck, human... We pray you be safe. zh status [[雾雨魔理沙]] 离场 char 影面 ja Good job, Meimei! We managed to get off the naughty list! zh char 梅美 ja Good job to you. You're the one to make up Plan B, after all. zh char 影面 ja Let's scram before she comes back. Wanna try out some dancing? zh char 梅美 ja Alright, I'll be glad to try it out and make you proud! Wait a moment... zh char 影面 ja What's up? zh 怎么了? char 梅美 ja Didn't the witch say she'll steal the jewel for her "collection"? zh 那个魔法使是不是说, 她想把宝珠纳入自己的收藏之中? char 影面 ja !!!!!!!!!! zh !!!!!!!!!! xx ==Stage 5== [[File:东方催狐谭st5.png|thumb|center|5面场景]] ja The Tale of the Fox Banquet Servants of Harvest Wish zh 狐宴传说 Servants of Harvest Wish narrator ja Harvest Moon Shrine - Gateway zh 名月神社-参道 status 各机体选择A配置时 进入5A面 ja BGM: A Profane Shrine Maiden in a Scared Shrine(Ruby Version) zh BGM: 圣之神社的渎之巫女 (Ruby Version) status [[三珠申田]]&[[三珠钿目]] 登场 char 三珠申田 ja That girl... she has to be the jewel's thief! zh char 三珠钿目 ja Ehehe, seems like she finally decided to confront us personally. zh char 三珠申田 ja I admire her courage, but that doesn't mean I'll go easy on her. zh char 三珠钿目 ja She did get pretty far... How 'bout you check how she fights first? zh char 三珠申田 ja Pretty clever. Allow me. zh status [[三珠申田]]&[[三珠钿目]] 退场 status 各机体选择B配置时 进入5B面 ja BGM: A Profane Shrine Maiden in a Scared Shrine(Sapphire Version) zh BGM: 圣之神社的渎之巫女 (Sapphire Version) status [[三珠申田]]&[[三珠钿目]] 登场 char 三珠钿目 ja Ehehe, looks like the thief has come by herself. zh char 三珠申田 ja I guess she felt too guilty, huh? zh char 三珠钿目 ja You should go check up on our Mistress while I deal with her. zh char 三珠申田 ja As you wish. Make sure she gets punished for what she has done. zh char 三珠钿目 ja Don't worry 'bout that, I've been waiting for this encounter for a while. zh status [[三珠申田]]&[[三珠钿目]] 退场 status [[三珠申田]]&[[三珠钿目]] 登场 char 雾雨魔理沙 ja Yo, it was gettin' interesting back there! zh char 三珠申田 ja Humans are too curious for their own good, aren't they? zh char 雾雨魔理沙 ja Well, only some, I'd say. zh char 三珠钿目 ja So you kept going on even when Saruta tried to chase you away? I'm surprised. zh char 三珠申田 ja Hmph… Lucky vagabond getting away with her crimes. The Mistress will be ashamed of me… zh char 雾雨魔理沙 ja Mistress? Am I gonna fight another big baddie with undisciplined pets? zh char 三珠钿目 ja Oh, my. We aren't but measly kitsune, you see. zh ja Servant of Untouched Soil 三珠 申田 Saruta Mitama zh 无秽之土的从者 三珠 申田 Saruta Mitama ja Servant of Untouched Water 三珠 鈿目 Mitama Uzume zh 无秽之水的从者 三珠 钿目 Mitama Uzume char 三珠申田 ja Stupid human… We're the guardians of Inari, our powerful Mistress! And our job is to get rid of any despicable vagabonds like you! zh char 雾雨魔理沙 ja Wow, and I thought the Hakurei shrine was unwelcoming. Anyway, if we're gonna fight, let's go. I've got some new items for my collection to polish. zh char 三珠钿目 ja So it was you. It's no surprise you'd come back to taunt us! zh char 雾雨魔理沙 ja Ehh, what did I do? If I committed a crime, I'd at least remember it. zh char 三珠申田 ja Do you think we were born yesterday? We know the sacred jewel was stolen by you! zh char 雾雨魔理沙 ja Oh, that shiny toy? Nah, wasn't me. A Yosakoi dancer and her creepy doll took it. They should be 'round here somewhere. zh char 三珠钿目 ja How do you know about it, then? You are clearly hiding something from us. zh char 雾雨魔理沙 ja Hey, I just borrowed it for a bit. Those two were the ones who stole it in the first place. zh char 三珠申田 ja Are you serious?! The jewel is NOT a toy! Where is it?! zh char 雾雨魔理沙 ja I brought it back home. I didn't want to lose it while on my journey. zh char 三珠钿目 ja what a pitiful lie. Saruta and I can feel its presence anywhere. zh char 三珠申田 ja You think you can fool us? You're just hiding it in your pocket, you witch! In fact, you only beat me because you were powered up by the jewel! zh char 雾雨魔理沙 ja Jeez, you two never stop talking, do ya? Am I being interrogated or something? zh char 三珠钿目 ja What are you trying to accomplish? Have you been sent by another god to defeat our Mistress? zh char 雾雨魔理沙 ja Uhh, in fact, I am Reimu Hakurei. I'm the Hakurei shrine maiden. zh char 三珠申田 ja What a joke! A shrine maiden would never do such a crime! zh char 三珠钿目 ja With the lies you said before in mind, you haven't really built a track record of honesty. Well, whoever you are, you shall still be punished for the mishandling of our sacred jewel. Saruta, are you ready? This battle may be the key to our Mistress' safety. zh char 三珠申田 ja There's no way we'll lose if we work together! zh char 三珠申田&三珠钿目 ja What shall the humans do when earth and water fight against them?! zh ja BGM: Showdown!Trial of the Wish-Fulfilling Jewel zh BGM: 对决!如意宝珠的试炼 status [[三珠申田]]&[[三珠钿目]] 被击败 char 三珠钿目 ja Ahh… What a shame, we're all out of cards to use. zh char 三珠申田 ja We can't let her win! Our Mistress…! zh char 三珠钿目 ja How exhausting… is this really the power that the jewel can grant someone? Saruta, we can't possibly defeat her when she's this powerful. zh char 雾雨魔理沙 ja Hey, forgot to ask earlier, but does this gem really make you stronger? I kinda don't feel anything different. It's just taking up pocket space. zh char 三珠申田 ja Perhaps… We've been indirectly weakened when our Mistress lost her power. zh char 三珠钿目 ja That might be true, but we shouldn't risk it. One may as well cause havoc with such might. zh char 雾雨魔理沙 ja Actually, that kinda makes sense. Were those two jokers causing the wheat to die? zh char 三珠钿目 ja It only proved our point—— Gensokyo may fall into anarchy if this continues. zh char 三珠申田 ja And you are toying with the lives of thousands by not returning it peacefully! zh char 雾雨魔理沙 ja Aright, i'll bite. I'll go put your silly trinket back. I don't want people pointing at me when there's no food. zh char 三珠申田 ja B-But Uzume, we can't just leave her alone with the Mistress! She might…! zh char 三珠钿目 ja Be calm, Saruta. I trust that she'll reconsider before laying finger on the Mistress. zh xx ==Stage 6== [[File:东方催狐谭st6.png|thumb|center|6面场景]] ja One Last Wish Left Unanswered Best Wishes zh 未能实现的最后之愿 Best Wishes narrator ja Harvest Moon Shrine - Inner Sanctum zh 名月神社-正殿 ja BGM: Vulpecula et Anser zh BGM: 天狐与白鹅 char 雾雨魔理沙 ja Whoa, what the hell is going on?! They must've taken some architecture lessons from the Scarlet Devil Mansion. It is very pretty though, I must say… Yeah, definitely goin' to battle a nature freak. zh char ??? ja This beautiful landscape is one of the many things autumn has given us… A waterfall of scarlet leaves, hills warmly smiling at random passers-by… How can one not struggle to find the proper words to describe such a landscape…? zh char 雾雨魔理沙 ja Whoa, what the hell is going on?! They must've taken some architecture lessons from the Scarlet Devil Mansion. It is very pretty though, I must say… Yeah, definitely goin' to battle a nature freak. zh char ??? ja This beautiful landscape is one of the many things autumn has given us… A waterfall of scarlet leaves, hills warmly smiling at random passers-by… How can one not struggle to find the proper words to describe such a landscape…? zh status [[宇贺神稻狐]] 登场 char 宇贺神稻狐 ja It's undescribably gorgeous, wouldn't you agree? zh char 雾雨魔理沙 ja I-I guess? You're kinda obsessive, honestly. zh char 宇贺神稻狐 ja Oh, my! I'm so joyful to hear someone appreciates autumn as much as I do~ zh ja Well-Wishing Master of the Harvest 宇賀神 稲狐 Ugajin Touko zh 祈愿幸福的丰饶之主 宇贺神 稻狐 Ugajin Touko char 雾雨魔理沙 ja I'll uh… pretend like it, sure? zh char 宇贺神稻狐 ja Welcome to the Harvest Moon Shrine. Are you a follower of me? zh char 雾雨魔理沙 ja Not really, I'd rather not follow any gods just yet. To get to the point, I have the feeling it's you who caused the crops to—— Oi, stop drifting away while I'm talkin' to ya! zh char 宇贺神稻狐 ja Ah, my humble apologies, young one. I can't stop enjoying this beatiful view. Perhaps you ought to calm your nerves and drink a little tea with me? zh char 雾雨魔理沙 ja Nooo, seriously. Get the hell up and bring back the crops. zh char 宇贺神稻狐 ja Oh, my… I never took any crops away, you must be mistaken. zh char 雾雨魔理沙 ja Didn't imply that. I was sayin' that the crops in the village have died 'cause you're not supporting them. Eventually, the humans will starve and it'll be your fault. Oh, yeah. Take your jewel that wasn't formerly stolen by me. zh char 宇贺神稻狐 ja What a nice surprise~ Young one, I can't thank you enough. I shall retrieve my jewel after I have my hourly snack. zh char 雾雨魔理沙 ja You're… still not taking anything I say seriously? Fine, be that way. I probably have to beat the lesson into your head. It's no surprise Reimu has to resort to violence with people like you. zh char 宇贺神稻狐 ja …Violebce? In my autumnal paradise? zh char 雾雨魔理沙 ja It's more likely than ya think, lady. zh char 宇贺神稻狐 ja Truely, what a pity… I foolishly believed in your appreciation for this magical season. My heart is being torn apart by your deception, young human. Unforgivable… zh char 雾雨魔理沙 ja Count to ten or something, no need to cry over this. But a long battle with me will get your gears running again, eh? zh char 宇贺神稻狐 ja If only you had been sincere, we wouldn't have to resort to this childishness… zh char 雾雨魔理沙 ja Let's see how powerful you truly are, snoozing Inari goddess! zh char 宇贺神稻狐 ja Let's see what else you're hiding from me, lying black witch! zh ja BGM: Rising Sun Moon Viewing ~ Best Wishes zh BGM: 日出观月 ~ Best Wishes status 符卡 三座「神圣三稻荷一体」 中 narrator ja Shoot down the Servents to break the sheild! zh 击败仆从以破坏护盾! status [[宇贺神稻狐]] 被击败 status [[宇贺神稻狐]] 复苏 char 宇贺神稻狐 ja Such power and beauty… Is this what I have been missing out on for so long? My eyes have finally been opened. My heart is racing from excitement. This season may be the fairest of them all, but it cannot be compared to the beaty of danmaku. And you, magician, have helped me realize that. Now, we should pick up where we left off, right? Let us dance! We are the brightest stars in this moonlit sky! zh ja BGM: Master of Harvest Wish zh BGM: 祈愿丰饶之主 narrator ja Reap the Harvest!! zh 收获丰收点!! status [[宇贺神稻狐]] 被击败 xx == 注释 == <references/> == 词条导航 == {{:{{ROOTPAGENAME}}/导航}} [[分类:同人游戏对话]]
该页面使用的模板:
東方催狐譚 ~ Servants of Harvest Wish.
(
查看源代码
)
東方催狐譚 ~ Servants of Harvest Wish./导航
(
查看源代码
)
模板:Lan
(
查看源代码
)(受保护)
模板:Navbar
(
查看源代码
)(受保护)
模板:Navbox
(
查看源代码
)(受保护)
模板:Navbox subgroup
(
查看源代码
)(受保护)
模板:Lan
(
查看源代码
)
返回
東方催狐譚 ~ Servants of Harvest Wish./设定与剧情/雾雨魔理沙
。
分类
:
Dream Compass
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
查看
阅读
源码
查看历史
更多
搜索
常用
首页
东方Project
上海爱丽丝幻乐团
ZUN
世界观
幻想乡年表
东方年表
东方同人规约
近期新闻
沙盒(建议使用)
讨论板
加入我们
官方作品
官方游戏
旧作
东方灵异传
东方封魔录
东方梦时空
东方幻想乡
东方怪绮谈
东方红魔乡
东方妖妖梦
东方永夜抄
东方花映塚
东方风神录
东方地灵殿
东方星莲船
东方神灵庙
东方辉针城
东方绀珠传
东方天空璋
东方鬼形兽
东方虹龙洞
东方兽王园
小数点射击游戏
东方文花帖
东方文花帖DS
妖精大战争
弹幕天邪鬼
秘封噩梦日记
弹幕狂们的黑市
黄昏边境合作游戏
东方萃梦想
东方绯想天
东方非想天则
东方心绮楼
东方深秘录
东方凭依华
东方刚欲异闻
官方音乐
原曲列表
非音乐CD音乐列表
音乐CD曲目列表
蓬莱人形
莲台野夜行
梦违科学世纪
卯酉东海道
大空魔术
未知之花 魅知之旅
鸟船遗迹
伊奘诺物质
燕石博物志
旧约酒馆
虹色的北斗七星
七夕坂梦幻能
幺乐团的历史系列
幺乐团的历史 vol.1
幺乐团的历史 vol.2
幺乐团的历史 vol.3
幺乐团的历史 vol.4
幺乐团的历史 vol.5
黄昏游戏OST
幻想曲拔萃
全人类的天乐录
核热造神非想天则
暗黑能乐集心绮楼
深秘乐曲集
深秘乐曲集·补
完全凭依唱片名录
贪欲之兽的音乐
商业出版物附带CD
官方书籍
东方香霖堂
东方三月精
第一季
月之妖精
第二季
第三季
第四季
东方文花帖
风之号外
东方紫香花
六十年不见的紫香花
东方儚月抄
漫画
小说
四格
东方茨歌仙
东方铃奈庵
东方醉蝶华
东方智灵奇传
东方求闻史纪
记忆幻想乡
东方求闻口授
魔理沙的魔法书
宇佐见的魔法书
东方外来韦编
东方文果真报
东方人妖名鉴
宵暗篇
常世篇
幻想Narrato Graph
官方角色
公式资料
附带文档
游戏对话
官方作品光盘信息
角色自称用词表
官作译名更改记录
原作物品列表
出典文献列表
其他ZUN参与的作品
西方Project
黄昏酒场
东方关联人物
游戏攻略
东方相关活动
从第二家开始的广播
东方STATION
数码游戏博览会
PoriPori☆Club
niconico超会议
斗会议
niconico原创游戏祭
枯萎Radio
GDGD
其他相关项目
东方我乐多丛志
东方四方山新闻
Play,Doujin!
东方电书流通
东方音乐流通
二次创作与活动
展会及活动导航
Comic Market
博丽神社例大祭
博丽神社例大祭SP
博丽神社秋季例大祭
博丽神社例大祭in台湾
海外博丽神社例大祭
博丽神社歌谣祭
博丽神社崇敬会相关活动
COMICUP
魅知幻想博览会
上海THONLY
东方Only活动
东方红楼梦
角色Only活动
作品Only活动
地区Only活动
其他地区举办的展会
其他展会
M3
COMIC1
展会作品列表
展会作品数量
展会同人志列表
展会专辑列表
展会软件列表
展会视频列表
商业二次创作
电脑游戏
东方月神夜
家用机游戏
Play,Doujin
手机游戏
东方大炮弹
东方LostWord
东方Dungeon Dive
东方弹幕神乐
东方幻想Eclipse
同人二次创作
同人社团列表
同人志分类
同人专辑分类
同人专辑搜索
原曲作品数量
同人软件列表
Steam游戏列表
同人角色列表
同人视频列表
其他形式同人
同人文章列表
同人画师列表
同人封面角色
东方相关周边
PVCFigure
GarageKit
小型物品
其他形式周边
MUGEN
THB相关项目
THB策划
中文东方人气投票
东深见讲坛
幻想乡柱状地图
THB衍生
同人专辑搜索
原曲认知测验
东方相关QQ群组列表
THB媒体
微博
Bilibili
直播间
GitHub
THB协力
博丽神主ZUN微博
东方我乐多丛志
MineCraft幻想乡
京都幻想剧团
幻奏盛宴
功能与帮助
最近更改
随机浏览
编写规范
收录方针
命名规范
同人社团
同人音乐
封面图片
二次设定
编辑帮助
基础帮助
常用模板
进阶代码
函数用法
编写翻译表
语义维基
样式类用法
颜色列表
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
其他
联系管理员
关于THBWiki
捐款支持
语言
English
italiano
日本語
中文