- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
东方醉蝶华/第二十一话
< 东方醉蝶华
Jump to navigation
Jump to search
< | 第二十话 | 东方醉蝶华 | 第二十二话 | > |
- 本词条内容为官方漫画东方醉蝶华的剧情对话文字版。
- 观看在线漫画请点击这里。
P1
鲵吞亭里沸沸扬扬 | ||
酒客A | しっかし | 不过 |
東方酔蝶華 ロータスイーター達の酔醒 | 东方醉蝶华 食莲人们的醉与醒 | |
第二十一話 瓶の中の蛙 中編 | 第二十一话 瓶底之蛙 中篇 | |
原作:ZUN 漫画:水炊き |
P2
酒客A | カエル見ながら飯ってのはどうなんかね | 边看青蛙边吃饭像个什么话 |
酒客B | なんだ こんなもんが気持ち悪いのかい | 什么啊 你厌恶这种东西吗 |
酒客A | まあ 気持ちいいもんではないだろ | 反正看着不怎么舒服吧 |
酒客B | いやぁ 可愛いじゃないか | 哪有 多可爱啊 |
酒客A | やめろよ ヌメヌメしているのを想像すると どうにも酒が進まねぇ | 得了吧 一想到它黏黏糊糊的样子 就根本喝不下酒 |
酒客B | 山芋やナメコから平気なくせに でも なんでカエルを飼い始めたんかい? | 明明你吃山芋和滑子菇什么事都没有 不过话说回来你怎么开始养青蛙了? |
奥野田美宵 | お店に迷い込んできたのよ だからそのカエルも立派なお客さんなの 縁起が良いと思って飼っているのよ | 这只青蛙不小心跑进了店里 所以说它也是位堂堂正正的客人 我觉得它很吉利 就开始养它了 |
酒客A | 縁起? こんなカエルの何処が縁起に? | 吉利? 这么只青蛙哪儿吉利了? |
P3
奥野田美宵 | ほらー 最近呑みすぎてトラブル起こす客が多いでしょ 店を出た後に道ばたで寝たり 行方不明になったり…… だから この子はお守りみたいなもんなの お客さん達が沢山呑まれでも 無事「カエル」って |
P4
人类村落笼罩在阴雨之下 |
P5
酒客A | 雨が怖くて酒が呑めるかっての | 害怕下雨 那还喝不喝了 |
奥野田美宵 | でも 呑みすぎには気を付けた方がいいわ この雨じゃあ もし外で寝たら流されちゃう | 但是还是注意不要喝多比较好 这么大雨 要是在外面睡着了就要被冲走了 |
酒客B | あはは そりゃあ間違いねぇや 忠告ありがとうよ ……それにしても 梅雨とは言え 今年の雨はひでぇな 明日の朝田んぼの水を抜きにいかねぇと 全滅しちまうかもな | 啊哈哈 你说得是 多谢忠告 ……不过话说 虽然现在是梅雨季 但今年的雨也太大了 明早如果不去给稻田放水的话 稻子就要全涝死了 |
P6
奥野田美宵 | あら 危ないんじゃない? こんな雨の中の農作業は | 哎呀 不危险吗? 下这么大雨还要去田里 |
酒客B | 何もしねぇて被害を被るのを見てるって訳にもいかんからねぇ | 那也不能眼睁睁地看着稻子受灾啊 |
酒客A拿出一块方巾,叠成晴天娃娃 | ||
酒客A | じゃあ俺が 晴れ乞いでもしてやるか | 那我就 帮你祈祷一下天晴吧 |
奥野田美宵 | くすっ | 嗤 |
P7
玄武涧,大水漫灌 |
P8
射命丸文来到河童工房,门前贴了张纸,上面写着: | ||
河童の工房 現在、危険水量に達したので川流れ中 | 河童工房 由于已抵达危险水位 目前河童已被冲走 | |
射命丸文 | あの水に強い河童達も逃げ出したか これはいよいよ | 那么会水的那群河童都跑了 这终于是要 |
P9
射命丸文 | 里が危ない | 威胁到村子了 |
人类村落,村民正在预防洪水 |
P10
鲵吞亭的门上贴着告示: | ||
大雨により臨時休業 水害対策会議中 | 因大雨临时停业 水灾防范会议中 | |
二岩猯藏 | だから このカエルが原因なんじゃ カエルは閉じ込められると雨を呼ぶんじゃよ カエルの怒りが雨となって現れておる このカエルを放てば大雨は止むはずじゃ | 所以说 原因就是这只青蛙 青蛙一旦被封闭起来 就会呼风唤雨 青蛙的怒火化作大雨显现了出来 只要把这只青蛙放走 大雨应该就会停了 |
伊吹萃香 | 馬鹿言うな こんなカエル一匹で何が変わるっていうんだ | 说什么蠢话 就凭这只小青蛙能改变什么 |
P11
伊吹萃香 | それよりカエルは田の神だぞ つまりは酒の神でもある 丁重に扱うのは当然だ 今 外に放てば 濁流に呑み込まれて溺れてしまうかもしれん それこそ酒の祟りを受けるぞ | 更何况青蛙是田地之神 换句话说就是酒神 慎重对待是必须的 如果现在把它放生到外面 很可能就会被洪流吞没而淹死 那可就真要受到酒的诅咒了 |
二岩猯藏 | その田の神が田んぼを水害から守ろうとしているかい? それどころか 稲も流されそうじゃないか | 你说田地之神保护田地了吗? 别说保护了 稻子都快被冲走了 |
伊吹萃香 | ふん この程度の雨なんて恐れるな 田んぼにとって怖いのは日照りの方だぞ カエルが雨を呼んでいるなら やっぱりそれは田んぼが水を欲しているって事かもしれん | 哼 这么点雨怕什么 田地最怕的可是日晒 既然青蛙在呼风唤雨 那可能说明田地缺水 |
射命丸文 | しかし | 但是 |
P12
射命丸文 | 貴方の言うこの程度の雨の所為で河が氾濫し 田んぼどころか里を呑み込むかもしれません | 你口中的这点雨 很可能会让河川泛滥 不只是田地 就连村子也要被淹没了 |
伊吹萃香 | はっはっはっ | 哈哈哈 |
伊吹萃香 | 河の氾濫か そうならないように河童達がいるんじゃないか あいつ等の技術力なら 治水くらい出来るだろう そうしないとあいつ等の棲むところなくなるしな | 河川泛滥? 那帮河童在那里不就是为了不让河泛滥吗 凭她们的技术 治水总还是能做到的吧 不然她们也要没地方住了 |
射命丸文 | 逃げました | 她们跑了 |
萃香笑容凝固了 | ||
伊吹萃香 | へ? | 啥? |
P13
射命丸文 | 河童達は逃げましたよ 自分たちのアジトに居たら濁流に呑まれると判ってか | 河童们早跑了 大概是知道再在自己的大本营里呆下去就要被洪水淹没了 |
伊吹萃香 | 何だと あいつ等…… | 你说什么 那帮家伙…… |
猯藏抢过装着青蛙的酒瓶 | ||
二岩猯藏 | ほれ このカエルを逃がさんと里も危ないんじゃないか? | 所以 不放走这只青蛙 村子也要遭殃了吧? |
奥野田美宵 | で でも…… | 可 可是…… |
P14
文抢过瓶子 | ||
射命丸文 | 雨というのは自然現象です それは外の世界とも 地続きの現象なのです そんなカエルの一匹の所在で雨が降ったり止んだりするわけが無いでしょう カエルの所為にするのは現実逃避でしかありません | 雨是自然现象的一种 外面世界下大雨 我们这里也会下大雨 这是共同的现象 下不下雨怎么可能会取决于这么一只青蛙 把雨怪罪在青蛙身上只是在逃避现实 |
二岩猯藏 | じゃあ 一体どうすれば良いというのじゃ | 那你让我们怎么办 |
射命丸文 | そんなの決まっています | 那还用说吗 |
P15
射命丸文 | 一刻も早く 高台に避難しましょう | 事不宜迟 赶紧去高地避难吧 |
P16
博丽灵梦 | そう 河童までもが川流れ…… | 是吗 就连河童都被河水给…… |
雾雨魔理沙 | まあ 何処かに隠れただけだと思うが こりゃあ水が出るぜ | 虽然应该只是藏到哪里去了而已 看来是要发大水了 |
P17
博丽灵梦 | 里の被害は免れないかもな 避難を呼びかけた方が良さそうね | 村子受灾恐怕是难免的了 看来该呼吁人们来避难了 |
雾雨魔理沙 | ……早速誰かが来た様だぜ | ……正说着就有人来了 |
一个身影出现 |
P18
美宵怀中抱着瓶子,憔悴地走来 |
注释
- ↑ 青蛙与回家同音
< | 第二十话 | 东方醉蝶华 | 第二十二话 | > |