• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

The Grimoire of Usami/若鹭姬/中日对照

提供:THBWiki
ナビゲーションに移動 検索に移動
< 雾雨魔理沙1   宇佐见的魔法书   幽谷响子 >

  • 本章节于书中页数:第024页
  • 翻译:田中太郎
鱗符「逆鱗の荒波」
使用者:わかさぎ姫
使用者:若鹭姬
使用者より
使用者自述
花火に見せたいからってただ単に破裂させるだけじゃダメなのよ。時には水の流れのような滑らかさも必要だと思うの。水と花火、共存できなさそうに見えるけど、多分私なら出来るわ!
虽说想给大家放些烟花看,但是单单只是让它们在空中炸开那肯定不够。我觉得有时候烟花也需要一些流水般的顺滑。虽说水流和烟花两者看似不能共存,但是我应该能办到!
博丽灵梦(3)
水の流れのようって、これ鱗じゃん。
什么流水般的顺滑,这不是鳞片嘛。
雾雨魔理沙(5)
ほら、小傘の所為で雨が降ってるから、魚も出てきちゃったぜ……。
你看,都怪小伞刚才弄得下起雨来了,连鱼都跳出来了……。
宇佐见堇子(6)
鯉の滝登りみたいです。でも、花火で流水を表現ってのはナイアガラの滝とかありますし……斬新では無いかなぁ。
像鲤鱼跃龙门一样。但是,用烟花来表现流水这种想法,已经有尼亚加拉等烟花实现过了……也不算什么新颖的想法吧。
东风谷早苗(6)
弾幕はともかく、雨の中を泳ぐなんて凄いと思います。
弹幕姑且不论,能在雨中游来游去,好厉害啊。
魂魄妖梦(5)
この大会。こんなゆるい弾幕でも良いんですね。
这烟花大会,连这种低端的弹幕也能上台啊。
総合評価(5)
综合评价(5)
小傘のスペルカードの余韻で雨が残っていて、次の参加者が躊躇していたところに魚が出てきた。最初から波乱の展開の大会だが、結果として観客の気を引くことが出来た様である。ただし弾幕は地味。
因为小伞的符卡留下了雨水,下一个参加者正在犹豫是否要上场的时候,一条鱼跳出来了。虽然本次大会从一开始就波澜起伏,但是结果上来说,她还是成功吸引到了观众们的视线。但是弹幕本身太普通了。
  • 本章节于书中页数:第025页
  • 翻译:田中太郎
潮符「湖のタイダルウェイブ」
使用者:わかさぎ姫
使用者:若鹭姬
使用者より
使用者自述
一部の審査員から好評だったので、滝登りみたいな弾幕があるのでやってみたいと思います。わかさぎだって登ろうと思えば登れるっていう意気込みを見せてあげるわ。まあこれ、本当は波のイメージなんですけどね。
因为在一部分评委之间评价不错,我这里还有个鲤鱼跃龙门一样的弹幕想来表演一下。就算是若鹭,如果想跃的话还是跃得起来的,我要让你们见识一下我的热情。不过这个弹幕实际上给人感觉更像波浪就是了。
博丽灵梦(6)
随分とゆっくりな滝だけど、それが新鮮で綺麗かも。
这瀑布慢悠悠的,不过也许正因此才有点新鲜感,挺漂亮的。
雾雨魔理沙(7)
のんびり系に見えて圧迫感の高い弾幕だ。ああ見えても実は鬼畜な性格なんだろうな。
看上去是个悠闲的弹幕,但实际上压迫感还是很强的。别看这家伙看上去那样子,实际上性格应该也挺残忍的。
宇佐见堇子(6)
滝……なんですかね。まあ、のほほんとしてそうな見た目ですから、滝もこんな感じなのかな。
这是瀑布……对吧。嗯,毕竟她人看起来慢悠悠的,所以这个瀑布烟花也是这个感觉吧。
十六夜咲夜(4)
ああ良かった。雨は上がってきたみたい。雨より存在感の薄い滝ですこと。
啊,太好了。雨好像快停了。这瀑布的存在感还不如刚才下的雨。
魂魄妖梦(5)
ええ?こんなの避けられない気がするー。
啊?这弹幕感觉躲不了~。
総合評価(6)
综合评价(6)
 ゆっくりで波があるためか、見る人によって印象が変わる弾幕である。冷静に見てみると高密度のまま至近距離で破裂する為、かなり鬼畜な弾幕である。花火としては地味。
因为这弹幕慢悠悠且有高低起伏,所以根据欣赏者的不同,留下的印象也不同。如果冷静地观赏一下,可以发现它会保持着极高的密度在极近距离炸开,是个相当残忍的弹幕。但是作为烟花来说太普通了。
< 雾雨魔理沙1   宇佐见的魔法书   幽谷响子 >

注释

词条导航