• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

亡我乡/分析与考据

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索

分析考据

亡郷「亡我郷 -さまよえる魂-」 亡乡「亡我乡 -彷徨的灵魂-」

  • 亡乡(ぼうきょう)
    • 可能为「亡灵」(ぼうれい)与「望乡」(ぼうきょう)结合成词。
    • 西行寺幽幽子的种族为亡灵,拥有「操纵死亡程度的能力」。
    • 「望乡」即回望故乡、回忆故乡。
      • 可能取自「西行法师」的逸闻「西行的墨染樱」。
      • 据说「西行法师」途径千叶「山田村」,因为自己家乡有相同的地名而感怀,将樱木手杖留在当地。
      • 此手杖为京都「墨染樱」所制,后真的长成一株樱树,被称作「西行的墨染樱」,参考完全墨染的樱花/分析与考据
  • 亡我乡(ぼうがきょう)
    • 可能为「亡灵」(ぼうれい)、「忘我之境」(ぼうがのきょう)、「望乡」(ぼうきょう)结合成词。
    • 「忘我之境」形容超脱尘俗,与自然融为一体的境界。
      • 南北朝时期沈约提出的「物我两忘」,源自《庄子·齐物论》中「庄周梦蝶」的典故,形容主体与客体完全融合一致的状态。
      • 「亡我」可能也意指西行寺幽幽子为封印「西行妖」而自尽?
      • 「忘我」可能也意指西行寺幽幽子遗忘了自己的过去?
  • さまよえる魂
    • 「まよう」指迷失、彷徨。
      • 可能联系了瓦格纳创作的歌剧《彷徨的荷兰人》?1
      • 《彷徨的荷兰人》中,主人公遭遇神罚,因诅咒成为不死之人,只能永远在世上彷徨。
    • 可能指西行寺幽幽子生前面对「西行妖」的心理活动?
大量の幽霊が逃げていくのを押さえつけるスペルカード。
控制大量幽灵奔逃的符卡。
幽々子が幽霊を操っている感じではないので、幽霊が勝手に逃げ出しているだけだろう。よっぽど居心地悪いんだろうな。
弹幕中我并没有感觉到幽幽子在操纵幽灵们,而是它们自主地夺路而逃。如此看来它们在冥界呆得相当不爽吧。


亡郷「亡我郷 -宿罪-」 亡乡「亡我乡 -宿罪-」

  • 宿罪(しゅくざい)
    • 宿世(すくせ)的罪障,过去的罪过。
      • 前世所犯的罪、生前所犯的罪孽。
      • 可能指「西行妖」诱导人死亡所造成的罪孽?

亡郷「亡我郷 -道無き道-」 亡乡「亡我乡 -无道之路-」

  • 无道之路
    • 无处可行的道路。
      • 在原地徘徊,找不到前进的方向、找不到解决问题的办法。
      • 可能指西行寺幽幽子面对「西行妖」无能为力,最终选择自尽?

亡郷「亡我郷 -自尽-」 亡乡「亡我乡 -自尽-」

「富士见之女,于西行妖满开时,分开幽明境(意为死亡),
其魂将安息于白玉楼中,封印西行妖之花,以是为结界。
可能的话,望不会再次遭受痛苦,永久忘却轮回转生…」

注释

  1. 中文维基百科:彷徨的荷兰人

参见

导航