• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方三月精 ~ Strange and Bright Nature Deity./第九话

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索


< 介绍漫画   东方三月精S   第十话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方三月精 ~ Strange and Bright Nature Deity.的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

原作:ZUN 漫画:比良坂真琴
東方三月精
~ Strange and Bright Nature Deity.
东方三月精
~ Strange and Bright Nature Deity.
第九話  () (じょう) (きり) (さめ)   (ぜん) (ぺん)
第九话 有情的雾雨 前篇

P2

桑尼米尔克
困ったなぁ…
真让人头大…
斯塔萨菲雅
これは一体何なのかしら…
这到底是怎么回事呀…
露娜降下
露娜切露德
よっ…と
嘿…咻
桑尼米尔克

どうだった?

情况如何?
露娜切露德
全滅…

入り口は勿論 窓という窓が塞がっているわ
完了…

门就别提了 连所有窗户都堵上了
桑尼米尔克
…やっぱりか
…果然

P3

桑尼米尔克
はあ…

一日しか経っていないのに…

なんでこんなに蔦で覆われているのよ~!
哎…

这才一天功夫呢…

为什么会长出这么多长藤啊~!
光之三妖精脚下的树屋爬满了藤蔓

P4

斯塔萨菲雅
…確かに変よねぇ
出かける前は何ともなかったのに……
…确实很奇怪呢
出门前还什么都没有的……
露娜试着拔藤
露娜切露德
そうよ!
それにこの蔦…
就是说啊!
而且这藤…
露娜摔倒
露娜切露德
きゃっ‼

いたた…

…毟っても無駄だしね
呀‼

好痛痛…

…怎么拔也没用的说

P5

斯塔萨菲雅
こんなに再生力の強い蔦は初めて見たわ
再生能力这么强的长藤还是第一次见到的呢
露娜切露德
毟った先が枯れなければ 良い食材になるかもしれないのに…
拔下来的部分如果不会枯掉的话 倒是不错的食料耶…
桑尼米尔克
…って 二人とも

こんな蔦が普通の植物なわけ無いでしょ? これは妖怪の幻惑か何かの仕業よ!
きっと 家の中にその手の妖怪が棲みついてんのよ

あんまり居心地が良いってんで 誰も入れないようにしたとかね
…我说 两位

这长藤怎么看也不是普通的植物吧? 肯定是妖怪的幻术或其它什么手段啦!
我们家会被这类招数的妖怪霸占了喔

这家伙可能觉得住得挺舒服的 干脆施法让其他人进不去咯
斯塔萨菲雅
確かに中に向か居る気配がするしね
确实可以感觉到屋子里头有什麼的气息
露娜切露德
だとしたら 妖怪相手じゃ勝負にならないわよ? どうするの?
若真是妖怪 可不是我们能对付得了的说? 要怎么办呢?
斯塔萨菲雅
妖怪の異変解決は私たちの出る幕じゃないわよ
化解妖怪捣蛋可不是我们的能力所及哦
桑尼米尔克
…まあ私たち妖精は異変で困った人間を見て愉しむだけ

異変の解決はその手の専門にお願いするしかないなぁ…
…没办法啊 我们妖精擅长的是欣赏因妖怪捣鬼而困扰的人类嘛

化解异象的事只能拜托这方面的专家了…

P6

光之三妖精在爱丽丝家里
爱丽丝·玛格特洛依德
ーーその蔦は妖怪の仕業ねきっと

寝床になりそうな場所を探しているだけなら 大した害はないでしょう
——那么这长藤想必是妖怪所为了

不过只是想找个像样的栖所的话 应该没有大的危害吧
桑尼米尔克
家が乗っ取られてるけどね……
可我们的家被抢了啊……
爱丽丝·玛格特洛依德
ーーで 何で私に相談してるのよ
——那么 为什么找我谈这个呢
桑尼米尔克
あ…いや その……
啊…不 这个嘛……
巫女とかの人間となんとなく会いにくい
对和人类的巫女之类见面有点抗拒
露娜切露德
それだけ大量の人形を同時に操っているのを見て力のある方だと お見受けしましたので……
看你能同时操纵这么多的人偶 所以觉得应该是个有能力的人……

P7

爱丽丝·玛格特洛依德
妖怪退治を妖怪にお願いする妖精が一体どこにいるって言うの

それに私ーー
怎么会有来请求妖怪去讨伐妖怪的妖精呢

再说我啊——
光之三妖精

爱丽丝操控光之三妖精模样的人偶
爱丽丝·玛格特洛依德
他の妖怪のやることなんて全く興味がないわ
对于其他妖怪的所作所为可完全没什么兴趣
光之三妖精
……
……
桑尼米尔克
家に帰れなくて困ってるんっですよぉ…

なんとかお願いできませんか?
回不了家我们现在很困扰啊…

真的不能帮帮忙吗?
爱丽丝·玛格特洛依德
そんな事言ってもねえ……
……
就算你们这么说我也……
……

P8

魔法森林
桑尼米尔克
あーあ…

前は森に住む者同士仲良くしましょうって言ってたのになぁ…
哎—哎…

之前还说什么既然同是住在一个森林的邻居就好好相处吧什么的…
露娜切露德
やっぱり妖怪の力には敵いそうにないわ
あんな簡単にたくさんの人形を操るなんて
みようにそっくりだったけど
果然和妖怪打是没胜算啊
居然同时能操纵么多人偶的说
还微妙地和我们很像
斯塔萨菲雅
で どうするの? アリスさんが言ってた場所に行ってみるの?

それとも諦めて巫女に相談してみる?
哎 接下来怎么办? 去爱丽丝小姐说的那个地方看看吗?

还是下决心和巫女商量一下?
桑尼米尔克
巫女は無いでしょう あの人は仕事に関しては無慈悲だって話だし……

下手したら私たちだって一緒にーー
巫女还是别提了 那人可有在工作方面冷酷的名声在呢……

一个不慎连我们也一起——
博丽灵梦
あら こんな所に妖怪と妖精の住処があったわ

同時に退治できて一石二鳥ね!
哎呀 这种地方同时有妖怪和妖精住着啊

一箭双雕呢 一并干掉吧!
桑尼米尔克
てな感じで私たちも退治されかねないわ
就像这样我们恐怕也会给消灭了

P9

露娜切露德
はぁ…
それにしても森に“なんでも屋”だなんて そんなのあったっけ? 
呼…
话说森林里真有什么「万事包办店」么?
桑尼米尔克
さあ 聞いたことないなぁ… でもアリスさんがーーー
嗯 我也没听说过… 不过爱丽丝小姐她———
回忆中爱丽丝递出纸张
爱丽丝·玛格特洛依德
ほら ここに行ってみなさい

ここには妖怪退治から水道工事まで幅広く仕事を受け付けている奴がいるから

まあ簡単な異変解決だったら 引き受けてくれるんじゃない?
给 去这里看看吧

那边有个从讨伐妖怪到水管工程服务范围广泛的家伙在

简单的妖怪异象化解的话 应该会接下吧?
桑尼米尔克
って言ってたけどね……

う~ん… 地図によるとこの辺ね…
是这么说过啦……

嗯~… 根据地图是这附近了…
露娜切露德
あっ…! あれじゃない?
啊…! 是那个吧?

P10

魔理沙家外堆放着杂物
倒下的牌子写着:
なんかします
霧雨魔法店
有活就做
雾雨魔法店
桑尼米尔克
…たぶんここね

すみませーん!

誰かいますかー
…看来是这里了

请问—!

有人在吗—
露娜切露德
誰もいないのかなぁ…
準備中とは書かれていないけど…
没人在嘛…
可也没哪里写着休息中啊…
桑尼米尔克
留守だとしたら不用心ねぇ ちょっと開けて入ってみるか!

おじゃましま~…
空店不锁也真粗心呢 稍微进去看看吧!

打搅了~…
桑尼推开门
雾雨魔理沙
おい
そこの店主は出かけているぜ?
喂喂
这里的店主可不在家哦?

P11

光之三妖精
なっ⁉

げげっ あんたは!
哇⁉

哦哦 是你!
魔理沙拿着弯折的道路标识牌和掃帚
雾雨魔理沙
どうした? こそ泥でもはじめたのか?
咋了? 改行做小偷了?
光之三妖精
……
……
雾雨魔理沙
確かにこの店は泥棒の入門にはちょっと良いかもなぁ
良い物がいっぱい落ちてるぜ
不过这店定确实适合小偷初试身手用啊
好东西遍地都是的说
斯塔萨菲雅
…その不思議な斧が良い物なのかなぁ…
…那个怪模怪样的斧头就是所谓的好东西吗…

P12

露娜切露德
い…いえ ここの店にちょっと仕事を依頼しようと思って来たのですか……
不…不是的 我们来这个店是为了拜托些工作的……
雾雨魔理沙
だから 店主は今留守だっていっただろう?
我不是说了吗 店主这会儿不在家啊?
魔理沙走进家里
雾雨魔理沙
たった今留守じゃなくなった

さあ 何の用だい?
刚刚変成在家了

那么 各位有何贵干?

P13

雾雨魔理沙
はあ?

妖怪の異変を解決して欲しいだってぇ?
この辺で異変なんて起きてるのか?
哈?

希望我帮你们化解妖怪的异象?
这附近有出现啥现象么?
桑尼米尔克
…何で地面に座らされてるのかしら?
本当にお店?

異常な再生力を持った蔦で覆われて 家に入れなくて困っているんです

私たち妖精では手に負えなくて…

だからに頼もうと……
…为什么让我们坐地上啊?
真的是开店的吗?

住家周围被具有超强再生能力的长藤覆盖 正为进不去而发愁呢

我们妖精拿它们真是没办法…

所以想拜托个……
雾雨魔理沙
ふっ…

まあ
仕事が無くて忙しいんだが困ってるのなら やってやらないこともない
呵…

哈哈
虽然最近因为没工作做而忙得很 既然有求于我也不是不能做
露娜切露德
ほんとですか⁉ それは助かります
真的吗⁉ 那真是帮我们大忙了

P14

露娜切露德
それにしてもなんでも屋の店主が魔理沙さんだなんて……
不过这个店的店主居然是魔理沙小姐您啊…
雾雨魔理沙
ずっと前からやっていたんだが なかなか仕事が無くてね 毎日大忙しだ
妖怪退治を引き受けたいのに 同業者 (霊夢) にみんな持っていかれるんだよ

持っていかれるというか 最初からこんな森の奥地まで依頼しに来られる人が少ないのでは?

私だって対策を取っていないわけではない

定期的に神社に行って勝手に彼奴の仕事を横取りすることにしたんだ
大忙しだよ
已经开店很久了 可总是没啥工作进来 每天都忙得要死呢
最想做的是讨伐妖怪 可工作都被同行 (灵梦) 给占走了

与其说被占走 跑到这种森林深处来委托工作的人本来就很少吧?

我也不是没应对方法

隔一段时间都会到神社去抢那家伙的生意过来啦
所以很忙的嘛
露娜切露德
家に直接来た客はーー
那么请问直接上门来的客人——
雾雨魔理沙
お前らが初めてだな

さて行くぜ!
你们是第一批哦

那我们出发吧!
光之三妖精
……
……

P15

光之三妖精家外
雾雨魔理沙
おー

これはまた派手にやられているなぁ

すればいいんだな?
喔—

这还真是被搞得彻底嘎

总之就对了吧?
桑尼米尔克
いや…
啊不…
雾雨魔理沙
よっ…
嗨…
魔理沙拔断长藤
长藤打掉魔理沙的帽子
雾雨魔理沙
うわっ

なっ…
呜哇

什…
桑尼米尔克
草刈りしても無駄ですよ
单纯地除草也没用的哦
雾雨魔理沙
確かにこれは妖怪の仕業だな
这是妖怪在捣蛋是吧
斯塔萨菲雅
家の中に何かがいる気配がします
家里栖息着不知什么的气息

P16

雾雨魔理沙
まぁ任しておけ

私はあらゆる物の専門家だ!
哈哈 交给我吧

我可是什么都专的专家啦!
< 介绍漫画   东方三月精S   第十话 >