• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

東方朱閑燈 ~ Brilliant Works./设定与剧情/博丽灵梦

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索


Stage 1

1面场景
夕日に向かって飛び立て!
向着夕阳飞去!
神社参道上空
神社参道上空
BGM: ウァーミリオンスカイ
BGM: Warming Sky
博丽灵梦
何となく西に飛んできたけど、
こっちで合ってるのかしら?
不管怎样飞到了西边,
但真的在这里吗?
八幡若叶
あわわ……大変大変
啊哇哇……糟了糟了。
白い郵便屋さん
八幡 若葉
Yahata Wakaba
白色的邮递员
八幡若叶
Yahata Wakaba
博丽灵梦
あ、妖怪!
啊,妖怪!
八幡若叶
助けてください~
誰かにカバンの底を切られてしまったんです~
快帮帮我~
不知是谁把包裹底部切开了~
博丽灵梦
悪いけど、今忙しいから他の人に頼んでくれる?
不好意思,我现在正忙,可以拜托其他人吗?
八幡若叶
でもこの道、ほとんど人が通らないので……
可是这条路,几乎没人经过啊……
博丽灵梦
悪かったわね、参拜客の少ない神社!
真不好意思,参拜客稀少的神社!
八幡若叶
あ、まさか貴女……博麗神社の巫女さん?
啊,你是……博丽神社的巫女?
博丽灵梦
そうよ
あんたみたいな妖怪を退治するのが仕事のね!
是啊,
退治你这样的妖怪正是我的工作!
BGM: ホワイトメッセンジャー
BGM: White Messenger
八幡若叶 被击败
八幡若叶
流石、強いですねぇ
私の代わりに犯人懲らしめて下さいよ~
厉害,真强。
请代替我去惩罚犯人吧~
博丽灵梦
しつこいわねぇ
私は忙しいんだって
真缠人啊,
我都说自己很忙了。
八幡若叶
ちょうど西の方に逃げて行ったんです
きっと途中で会うと思いますけど

妖怪退治がお仕事なんですよね?
正好向西边逃去了,
我想途中会碰上的。

退治妖怪是工作吧?
博丽灵梦
分かったわよ……
見つけたら退治してあげる
我知道了……
一看见就把她退治了。
八幡若叶
よろしくお願いします
麻烦你了。

Stage 2

2面场景
通り魔の通り道
斩人魔的通行道
魔法の森
魔法森林
BGM: 森の魔法にかけられて
BGM: 被施下森之魔法
镰仓风利
おっ
ちょうど良さそうな獲物発見!
噢,
发现了不错的猎物!
博丽灵梦
何よあんた
你谁啊?
镰仓风利
私は無く子も黙る
妖怪 カマイタチ!
我是让小孩不敢出声的
妖怪 镰鼬!
つむじ風の通り魔
鎌倉 风利
Kamakura Kazari
狂风中的斩人魔
镰仓风利
Kamakura Kazari
博丽灵梦
こんな真夏にカマイタチ……
季節外れねぇ
盛夏时分的镰鼬……
和季节不符呢。
镰仓风利
季節外れとは失礼ね
私は年中無休だよ!
和季节不符也太失礼了,
我可是一年到头都活跃着!
博丽灵梦
だったら私が休暇をあげるわ

そうねぇ
療養休暇なんてどうかしら?
那么我来给你休假吧。

比如说,
疗养休假怎么样?
镰仓风利
要らないお気遣いどうもありがとう
お礼に私の弾幕をどうぞ!
感谢你多余的关心,
请容许我以弹幕为回礼!
BGM: 疾風のスタッカート
BGM: 疾风断音
镰仓风利 被击败
博丽灵梦
どう?休む気になった?
怎么样?可以休息了吗?
镰仓风利
しょうがないなぁ
しばらくカマイタチは休業するよ

别に この鎌が無くても (イタチのままでも)
通り魔はできるもんね
没办法啊,
偶尔镰鼬也修整一下吧。

即使 没有这个镰刀 (恶作剧道具)
我也可以当斩人魔呢。
博丽灵梦
そういう問題じゃない!
问题不在这儿!
镰仓风利
一度負けたくらいで
そう簡単に自分を変えてやるもんか
既然输了一次,
就这样简单地改变一下自己吧。
博丽灵梦
全く……
埒が明かないわね
完全……
没有什么进展。
镰仓风利
イタチごっこだね~
原地兜圈子的恶作剧啊~

Stage 3

3面场景
逢魔時の幻影
逢魔时1的幻影
雾の湖
雾之湖
BGM: フォーギィトワイライト
BGM: Foggy Twilight
深影夕 登场
深影夕 退场
???
キミ、なかなか強いね
你,真是太强了。
深影夕 登场
博丽灵梦
真っ黒で素颜が見えない!
何者なの?
黑漆漆的看不清脸!
你是什么人?
???
あー失礼
影のままだったね
啊——失礼了,
影子还在呢。
蠢く黒い人影
深影 夕
Mikage Yu
蠢动的黑色人影
深影夕
Mikage Yu
深影夕
どうだ
明るくなったろう
怎么样,
这下就明亮了吧。
博丽灵梦
気持ち悪いヤツね
让人不快的家伙啊。
深影夕
なぁなぁ
私の相手をしてくれよ

夕暮れ時は力が湧いて仕方ないんだ
最高の気分だよ
嘛嘛,
我的对手呦。

没办法,黄昏时分力量会不断涌现,
我真是太高兴了。
博丽灵梦
なるほど
あんたがこの異変の犯人ってわけね!
原来如此,
你就是这次异变的犯人吧!
深影夕
何のことだ?
私は何もしてないぞ
你说什么?
我什么都没做啊。
博丽灵梦
そんなの
倒してみれば分かるわ!
那种事情,
击败你后就清楚了!
BGM: 黄昏に浮かぶシルエット
BGM: 黄昏中浮现的剪影
深影夕 被击败
博丽灵梦
確かに
あんたは関係ないみたいね
确实,
你和异变没有关系。
深影夕
負けてしまった……
やはり本物の夕焼けじゃないと駄目だな
输了……
果然不是真的夕阳不行啊。
博丽灵梦
ちょっと待って!
本物じゃないってどういうこと?
稍等!
你说真的是什么意思?
深影夕
だって夕陽はとっくに沈んだじゃないか

きっと誰かが太陽の代わりに
照らしてくれているんだねぇ
因为夕阳早已西沉。

肯定是有谁代替了太阳,
在照亮周围的一切呢。
博丽灵梦
なるほど……
だとしたら犯人もあの光の中にいそうね

私が幻想郷に夜を取り戾すわ!
原来如此……
这么说犯人就在那团光中间。

就让我夺回幻想乡的夜晚吧!

Stage 4

魔法のような時間
魔法般的时间
山間の溪流
山间溪流
BGM: 光差す川の流れに枕せむ
BGM: 卧枕于眩光之河
博丽灵梦
うーむ
どこまで行けばいいのかしら
嗯,
现在往哪里去好呢。
泉右桥 登场
泉右桥
あら、こんにちはー
こんな所に人が来るなんて珍しいわー
啊,你好。
这种地方有人过来很少见啊。
楽しいマジシャン
泉 右橋
Izumi Ukyo
欢乐的魔术师
泉右桥
Izumi Ukyo
泉右桥
ちょうどいいわ
練習の成果を見てもらいましょう
刚刚好,
让我来看看练习的成果吧。
博丽灵梦
勝手に決めるな!
私は忙しいのよ!
不要随便就决定!
我忙得很呢!
泉右桥
じゃあ移動しながらでいいです
実は私もそちらの方に用があるので
那就一起行动好了,
其实我也有些事情要到那边去。
博丽灵梦
だからってずっと付いて来られたら
鬱陶しいんだけど
要是一直跟着我的话,
感觉很烦人啊。
泉右桥
いえ、
楽しんで頂けるように頑張りますので!

さぁ、魔法の時間 (マジックアワー) の幕開けです!
不不不,
我会努力让大家快乐起来的!

好,魔法时间 (Magic Hour) 开始啦!
BGM: 清流のマジックアワー
BGM: 清流上的魔幻时刻
泉右桥 被击败
泉右桥
以上でーす
いかがでしたか?
就是这些了,
感觉如何呢?
博丽灵梦
まぁ、いい暇つぶしにはなったわ
嗯,倒是个消磨时间的好办法。
泉右桥
それは良かったですー
では、私はここで失礼しますね

さようならー
那可太好了。
那么,我就失陪了。

再见——
泉右桥 退场
博丽灵梦
行っちゃった……
随分勝手な奴だったわね
这就走了呀……
真是个随性的家伙。

Stage 5

その音は誰にも届かない
谁也听不到的声音
雑木林
杂木林
BGM: 辺境の燦々たる沈黙
BGM: 边境上灿烂的沉默
卯月闲 登场
卯月闲 退场
博丽灵梦
この辺が光源だったのね
でも何でこんなに光っているの?
原来这一带就是光源,
但为什么会像这样发光呢?
卯月闲 登场
卯月闲
それは私が能力で向こうの音を
消しているから
那是因为我用能力,
把声音都消除了的缘故。
沈黙の猛禽
卯月 閑
Uzuki Shizuka
沉默的猛禽
卯月闲
Uzuki Shizuka
博丽灵梦
音ー?
全然説明になってないわ
声音?
根本没说明白啊。
卯月闲
私が消した音と同じ分の光が
発生しているの

つまりエネルギー保存則よ
在我消去声音的同时,
光芒就会产生。

也就是所谓的能量守恒定律。
博丽灵梦
小難しくてよく分からないけど……

要するにあんたが異変の元凶ってことよね?
退治してやるわ!
稍微有点难以理解,不是很明白……

总之你就是异变的元凶吧?
看我把你退治了!
卯月闲
あんたも私の読書の邪魔をするの?

いいわ
だったら今から狩りの時間よ
你也要来妨碍我读书吗?

好啊,
那么现在就是狩猎的时间了。
BGM: 孤高のサイレントハンター
BGM: 孤高沉默的狩猎者
卯月闲 被击败
博丽灵梦
さぁ、今すぐその音を消す能力とやらを
解除しなきい!
那么,现在就把那个消除声音的能力,
解除掉吧!
卯月闲
嫌よ
不要。
博丽灵梦
ああん?
啊?
卯月闲
解除したらとんでもなく
うるさいわよ
解除的话无论如何,
吵死啦。
博丽灵梦
そうなの?
というか、音って何の音?
是这样吗?
话说回来,这声音是怎样的?
卯月闲
この先に行って自分で確かめな

それだければ
きっと止められるわよ
你自己到前面去确认一下吧。

只要这么做,
一定能阻止的。

Stage 6

燃える星空、煌めく水面
燃烧的星空,闪耀的水面
河川敷
河岸
BGM: 夜空に響く花の音
BGM: 夜空中响起花之音
博丽灵梦
なるほど
花火の音が大元だった訳ね
原来如此,
烟花的声音很响亮呢。
泉右桥 登场
泉右桥
あらこんばんは
啊,晚上好。
博丽灵梦
また会ったわね
何しに来たのよ?
又见面了,
你为什么会过来?
泉右桥
教え子に会いに来たんです
我是来见徒弟的。
博丽灵梦
教え子って
この花火を打ち上げてる奴?
徒弟啊,
是在放烟花的那家伙吗?
燃ゆる夜空の華
火屋 朱々
Hinoya Shushu
燃烧的夜空之花
火屋朱朱
Hinoya Shushu
火屋朱朱
あ、先生!
見に来てくれたんですね!
啊,师傅!
过来看我了吗!
泉右桥
練習は順調そうねぇ
练习看上去很顺利呢。
火屋朱朱
ところで先生
その人は誰ですか?
对了,师傅。
这个人又是谁?
泉右桥
えーと……観客さんよ
嗯……是观众哟。
博丽灵梦
違うわ!
错啦!
火屋朱朱
わーい
最初のお客さんだー!
哇,
是第一位客人!
博丽灵梦
だから違うってば!
私はあんたの花火を止めに来たの
都说了搞错啦!
我是来阻止你放烟花的。
火屋朱朱
それはつまり
終わりまで見てくれるってことね?
也就是说,
会一直看到最后的意思吧?
博丽灵梦
あんたも師匠に似て
人の話を聞かないのね

……いいわ、こうなったら
最後まで付き合ってやる!
和你的师傅一样,
听不进别人的话啊。

……好,那这样吧,
我就奉陪你直到最后!
火屋朱朱
全力で行くよ!

夜空に咲く大輪の花を
その目に焼き付けろ!
要全力以赴咯!

夜空中绽放的大团花朵,
定要烙印在你的眼中!
BGM: 満天煌華 ~ Brilliant Bouquet
BGM: 满天煌华 ~ Brilliant Bouquet
火屋朱朱 被击败
通关后

Ending No. 01

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:夕凪に暮れて
BGM:风平浪静的日暮
博麗神社。
幻想鄉の東にある神社である。
西の空が良く見える。
博丽神社。
坐落于幻想乡东侧的神社。
西边的天空清晰可见。
火屋朱朱
こんにちはー
你好啊。
博丽灵梦
あら、いらっしゃい
啊,欢迎光临。
泉右桥
この間のお礼をしに参りました
我们这边是来道谢的。
博丽灵梦
それはわざわざどうも
那可真谢谢你了。
火屋朱朱
手持ち花火をたくさん作ったので持ってきました
因为做了很多手持烟花,所以特意带来了。
博丽灵梦
いいわねぇ

うわっ!
ちょっとこれ、火力強すぎじゃないの?
不错嘛。

哇!
这个东西,火力强过头了吧?
火屋朱朱
流石私の作った花火だね
不愧是我做的烟花呀。
博丽灵梦
褒めてないわよ
我没有褒奖的意思。
泉右桥
大丈夫。
火事になっても水はたくさんありますから
没关系。
哪怕发生火灾,还有很多水呢。
博丽灵梦
あんたら……二人揃って呑気すぎるわ
你们两个……聚在一起也太随性了。
朱々たちが持ってきた花火は、どれもちょっとおかしい火力だった。
おまけに数も多いので、一人では使いきれないと思った霊夢は、
神社によく来る派手好きな妖精たちに分け与えることにした。
朱朱带来的可以手持的烟花,个个火力都不大正常。
而且数量还很多,感觉一个人用不完的灵梦,
决定分发给那些常来神社,喜好花样的妖精了。
Ending No. 01
困ったブレゼント
ノーコンティニュークリアおめでとう!
Ending No. 01
让人为难的礼物
恭喜无续关通关!

注释

  1. 逢魔時(おうまがとき)、大禍時(おおまがとき)指黄昏时刻,昼与夜相交替的时刻。一般认为妖怪幽灵会在此时出没。

词条导航