- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
東方朱閑燈 ~ Brilliant Works./设定与剧情/博丽灵梦
跳到导航
跳到搜索
Stage 1
夕日に向かって飛び立て! | 向着夕阳飞去! | |
神社参道上空 | 神社参道上空 | |
BGM: ウァーミリオンスカイ | BGM: Warming Sky | |
博丽灵梦 | 何となく西に飛んできたけど、 こっちで合ってるのかしら? | 不管怎样飞到了西边, 但真的在这里吗? |
八幡若叶 登场 | ||
八幡若叶 | あわわ……大変大変 | 啊哇哇……糟了糟了。 |
白い郵便屋さん 八幡 若葉 Yahata Wakaba | 白色的邮递员 八幡若叶 Yahata Wakaba | |
博丽灵梦 | あ、妖怪! | 啊,妖怪! |
八幡若叶 | 助けてください~ 誰かにカバンの底を切られてしまったんです~ | 快帮帮我~ 不知是谁把包裹底部切开了~ |
博丽灵梦 | 悪いけど、今忙しいから他の人に頼んでくれる? | 不好意思,我现在正忙,可以拜托其他人吗? |
八幡若叶 | でもこの道、ほとんど人が通らないので…… | 可是这条路,几乎没人经过啊…… |
博丽灵梦 | 悪かったわね、参拜客の少ない神社! | 真不好意思,参拜客稀少的神社! |
八幡若叶 | あ、まさか貴女……博麗神社の巫女さん? | 啊,你是……博丽神社的巫女? |
博丽灵梦 | そうよ あんたみたいな妖怪を退治するのが仕事のね! | 是啊, 退治你这样的妖怪正是我的工作! |
BGM: ホワイトメッセンジャー | BGM: White Messenger | |
八幡若叶 被击败 | ||
八幡若叶 | 流石、強いですねぇ 私の代わりに犯人懲らしめて下さいよ~ | 厉害,真强。 请代替我去惩罚犯人吧~ |
博丽灵梦 | しつこいわねぇ 私は忙しいんだって | 真缠人啊, 我都说自己很忙了。 |
八幡若叶 | ちょうど西の方に逃げて行ったんです きっと途中で会うと思いますけど 妖怪退治がお仕事なんですよね? | 正好向西边逃去了, 我想途中会碰上的。 退治妖怪是工作吧? |
博丽灵梦 | 分かったわよ…… 見つけたら退治してあげる | 我知道了…… 一看见就把她退治了。 |
八幡若叶 | よろしくお願いします | 麻烦你了。 |
Stage 2
通り魔の通り道 | 斩人魔的通行道 | |
魔法の森 | 魔法森林 | |
BGM: 森の魔法にかけられて | BGM: 被施下森之魔法 | |
镰仓风利 登场 | ||
镰仓风利 退场 | ||
镰仓风利 登场 | ||
镰仓风利 | おっ ちょうど良さそうな獲物発見! | 噢, 发现了不错的猎物! |
博丽灵梦 | 何よあんた | 你谁啊? |
镰仓风利 | 私は無く子も黙る 妖怪 カマイタチ! | 我是让小孩不敢出声的 妖怪 镰鼬! |
つむじ風の通り魔 鎌倉 风利 Kamakura Kazari | 狂风中的斩人魔 镰仓风利 Kamakura Kazari | |
博丽灵梦 | こんな真夏にカマイタチ…… 季節外れねぇ | 盛夏时分的镰鼬…… 和季节不符呢。 |
镰仓风利 | 季節外れとは失礼ね 私は年中無休だよ! | 和季节不符也太失礼了, 我可是一年到头都活跃着! |
博丽灵梦 | だったら私が休暇をあげるわ そうねぇ 療養休暇なんてどうかしら? | 那么我来给你休假吧。 比如说, 疗养休假怎么样? |
镰仓风利 | 要らないお気遣いどうもありがとう お礼に私の弾幕をどうぞ! | 感谢你多余的关心, 请容许我以弹幕为回礼! |
BGM: 疾風のスタッカート | BGM: 疾风断音 | |
镰仓风利 被击败 | ||
博丽灵梦 | どう?休む気になった? | 怎么样?可以休息了吗? |
镰仓风利 | しょうがないなぁ しばらくカマイタチは休業するよ 别に 通り魔はできるもんね | 没办法啊, 偶尔镰鼬也修整一下吧。 即使 我也可以当斩人魔呢。 |
博丽灵梦 | そういう問題じゃない! | 问题不在这儿! |
镰仓风利 | 一度負けたくらいで そう簡単に自分を変えてやるもんか | 既然输了一次, 就这样简单地改变一下自己吧。 |
博丽灵梦 | 全く…… 埒が明かないわね | 完全…… 没有什么进展。 |
镰仓风利 | イタチごっこだね~ | 原地兜圈子的恶作剧啊~ |
Stage 3
逢魔時の幻影 | 逢魔时1的幻影 | |
雾の湖 | 雾之湖 | |
BGM: フォーギィトワイライト | BGM: Foggy Twilight | |
深影夕 登场 | ||
深影夕 退场 | ||
??? | キミ、なかなか強いね | 你,真是太强了。 |
深影夕 登场 | ||
博丽灵梦 | 真っ黒で素颜が見えない! 何者なの? | 黑漆漆的看不清脸! 你是什么人? |
??? | あー失礼 影のままだったね | 啊——失礼了, 影子还在呢。 |
蠢く黒い人影 深影 夕 Mikage Yu | 蠢动的黑色人影 深影夕 Mikage Yu | |
深影夕 | どうだ 明るくなったろう | 怎么样, 这下就明亮了吧。 |
博丽灵梦 | 気持ち悪いヤツね | 让人不快的家伙啊。 |
深影夕 | なぁなぁ 私の相手をしてくれよ 夕暮れ時は力が湧いて仕方ないんだ 最高の気分だよ | 嘛嘛, 我的对手呦。 没办法,黄昏时分力量会不断涌现, 我真是太高兴了。 |
博丽灵梦 | なるほど あんたがこの異変の犯人ってわけね! | 原来如此, 你就是这次异变的犯人吧! |
深影夕 | 何のことだ? 私は何もしてないぞ | 你说什么? 我什么都没做啊。 |
博丽灵梦 | そんなの 倒してみれば分かるわ! | 那种事情, 击败你后就清楚了! |
BGM: 黄昏に浮かぶシルエット | BGM: 黄昏中浮现的剪影 | |
深影夕 被击败 | ||
博丽灵梦 | 確かに あんたは関係ないみたいね | 确实, 你和异变没有关系。 |
深影夕 | 負けてしまった…… やはり本物の夕焼けじゃないと駄目だな | 输了…… 果然不是真的夕阳不行啊。 |
博丽灵梦 | ちょっと待って! 本物じゃないってどういうこと? | 稍等! 你说真的是什么意思? |
深影夕 | だって夕陽はとっくに沈んだじゃないか きっと誰かが太陽の代わりに 照らしてくれているんだねぇ | 因为夕阳早已西沉。 肯定是有谁代替了太阳, 在照亮周围的一切呢。 |
博丽灵梦 | なるほど…… だとしたら犯人もあの光の中にいそうね 私が幻想郷に夜を取り戾すわ! | 原来如此…… 这么说犯人就在那团光中间。 就让我夺回幻想乡的夜晚吧! |
Stage 4
魔法のような時間 | 魔法般的时间 | |
山間の溪流 | 山间溪流 | |
BGM: 光差す川の流れに枕せむ | BGM: 卧枕于眩光之河 | |
博丽灵梦 | うーむ どこまで行けばいいのかしら | 嗯, 现在往哪里去好呢。 |
泉右桥 登场 | ||
泉右桥 | あら、こんにちはー こんな所に人が来るなんて珍しいわー | 啊,你好。 这种地方有人过来很少见啊。 |
楽しいマジシャン 泉 右橋 Izumi Ukyo | 欢乐的魔术师 泉右桥 Izumi Ukyo | |
泉右桥 | ちょうどいいわ 練習の成果を見てもらいましょう | 刚刚好, 让我来看看练习的成果吧。 |
博丽灵梦 | 勝手に決めるな! 私は忙しいのよ! | 不要随便就决定! 我忙得很呢! |
泉右桥 | じゃあ移動しながらでいいです 実は私もそちらの方に用があるので | 那就一起行动好了, 其实我也有些事情要到那边去。 |
博丽灵梦 | だからってずっと付いて来られたら 鬱陶しいんだけど | 要是一直跟着我的话, 感觉很烦人啊。 |
泉右桥 | いえ、 楽しんで頂けるように頑張りますので! さぁ、 | 不不不, 我会努力让大家快乐起来的! 好, |
BGM: 清流のマジックアワー | BGM: 清流上的魔幻时刻 | |
泉右桥 被击败 | ||
泉右桥 | 以上でーす いかがでしたか? | 就是这些了, 感觉如何呢? |
博丽灵梦 | まぁ、いい暇つぶしにはなったわ | 嗯,倒是个消磨时间的好办法。 |
泉右桥 | それは良かったですー では、私はここで失礼しますね さようならー | 那可太好了。 那么,我就失陪了。 再见—— |
泉右桥 退场 | ||
博丽灵梦 | 行っちゃった…… 随分勝手な奴だったわね | 这就走了呀…… 真是个随性的家伙。 |
Stage 5
その音は誰にも届かない | 谁也听不到的声音 | |
雑木林 | 杂木林 | |
BGM: 辺境の燦々たる沈黙 | BGM: 边境上灿烂的沉默 | |
卯月闲 登场 | ||
卯月闲 退场 | ||
博丽灵梦 | この辺が光源だったのね でも何でこんなに光っているの? | 原来这一带就是光源, 但为什么会像这样发光呢? |
卯月闲 登场 | ||
卯月闲 | それは私が能力で向こうの音を 消しているから | 那是因为我用能力, 把声音都消除了的缘故。 |
沈黙の猛禽 卯月 閑 Uzuki Shizuka | 沉默的猛禽 卯月闲 Uzuki Shizuka | |
博丽灵梦 | 音ー? 全然説明になってないわ | 声音? 根本没说明白啊。 |
卯月闲 | 私が消した音と同じ分の光が 発生しているの つまりエネルギー保存則よ | 在我消去声音的同时, 光芒就会产生。 也就是所谓的能量守恒定律。 |
博丽灵梦 | 小難しくてよく分からないけど…… 要するにあんたが異変の元凶ってことよね? 退治してやるわ! | 稍微有点难以理解,不是很明白…… 总之你就是异变的元凶吧? 看我把你退治了! |
卯月闲 | あんたも私の読書の邪魔をするの? いいわ だったら今から狩りの時間よ | 你也要来妨碍我读书吗? 好啊, 那么现在就是狩猎的时间了。 |
BGM: 孤高のサイレントハンター | BGM: 孤高沉默的狩猎者 | |
卯月闲 被击败 | ||
博丽灵梦 | さぁ、今すぐその音を消す能力とやらを 解除しなきい! | 那么,现在就把那个消除声音的能力, 解除掉吧! |
卯月闲 | 嫌よ | 不要。 |
博丽灵梦 | ああん? | 啊? |
卯月闲 | 解除したらとんでもなく うるさいわよ | 解除的话无论如何, 吵死啦。 |
博丽灵梦 | そうなの? というか、音って何の音? | 是这样吗? 话说回来,这声音是怎样的? |
卯月闲 | この先に行って自分で確かめな それだければ きっと止められるわよ | 你自己到前面去确认一下吧。 只要这么做, 一定能阻止的。 |
Stage 6
燃える星空、煌めく水面 | 燃烧的星空,闪耀的水面 | |
河川敷 | 河岸 | |
BGM: 夜空に響く花の音 | BGM: 夜空中响起花之音 | |
博丽灵梦 | なるほど 花火の音が大元だった訳ね | 原来如此, 烟花的声音很响亮呢。 |
泉右桥 登场 | ||
泉右桥 | あらこんばんは | 啊,晚上好。 |
博丽灵梦 | また会ったわね 何しに来たのよ? | 又见面了, 你为什么会过来? |
泉右桥 | 教え子に会いに来たんです | 我是来见徒弟的。 |
博丽灵梦 | 教え子って この花火を打ち上げてる奴? | 徒弟啊, 是在放烟花的那家伙吗? |
火屋朱朱 登场 | ||
燃ゆる夜空の華 火屋 朱々 Hinoya Shushu | 燃烧的夜空之花 火屋朱朱 Hinoya Shushu | |
火屋朱朱 | あ、先生! 見に来てくれたんですね! | 啊,师傅! 过来看我了吗! |
泉右桥 | 練習は順調そうねぇ | 练习看上去很顺利呢。 |
火屋朱朱 | ところで先生 その人は誰ですか? | 对了,师傅。 这个人又是谁? |
泉右桥 | えーと……観客さんよ | 嗯……是观众哟。 |
博丽灵梦 | 違うわ! | 错啦! |
火屋朱朱 | わーい 最初のお客さんだー! | 哇, 是第一位客人! |
博丽灵梦 | だから違うってば! 私はあんたの花火を止めに来たの | 都说了搞错啦! 我是来阻止你放烟花的。 |
火屋朱朱 | それはつまり 終わりまで見てくれるってことね? | 也就是说, 会一直看到最后的意思吧? |
博丽灵梦 | あんたも師匠に似て 人の話を聞かないのね ……いいわ、こうなったら 最後まで付き合ってやる! | 和你的师傅一样, 听不进别人的话啊。 ……好,那这样吧, 我就奉陪你直到最后! |
火屋朱朱 | 全力で行くよ! 夜空に咲く大輪の花を その目に焼き付けろ! | 要全力以赴咯! 夜空中绽放的大团花朵, 定要烙印在你的眼中! |
BGM: 満天煌華 ~ Brilliant Bouquet | BGM: 满天煌华 ~ Brilliant Bouquet | |
火屋朱朱 被击败 | ||
通关后 | ||
Ending No. 01
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:夕凪に暮れて | BGM:风平浪静的日暮 | |
博麗神社。 幻想鄉の東にある神社である。 西の空が良く見える。 | 博丽神社。 坐落于幻想乡东侧的神社。 西边的天空清晰可见。 | |
火屋朱朱 | こんにちはー | 你好啊。 |
博丽灵梦 | あら、いらっしゃい | 啊,欢迎光临。 |
泉右桥 | この間のお礼をしに参りました | 我们这边是来道谢的。 |
博丽灵梦 | それはわざわざどうも | 那可真谢谢你了。 |
火屋朱朱 | 手持ち花火をたくさん作ったので持ってきました | 因为做了很多手持烟花,所以特意带来了。 |
博丽灵梦 | いいわねぇ うわっ! ちょっとこれ、火力強すぎじゃないの? | 不错嘛。 哇! 这个东西,火力强过头了吧? |
火屋朱朱 | 流石私の作った花火だね | 不愧是我做的烟花呀。 |
博丽灵梦 | 褒めてないわよ | 我没有褒奖的意思。 |
泉右桥 | 大丈夫。 火事になっても水はたくさんありますから | 没关系。 哪怕发生火灾,还有很多水呢。 |
博丽灵梦 | あんたら……二人揃って呑気すぎるわ | 你们两个……聚在一起也太随性了。 |
朱々たちが持ってきた花火は、どれもちょっとおかしい火力だった。 おまけに数も多いので、一人では使いきれないと思った霊夢は、 神社によく来る派手好きな妖精たちに分け与えることにした。 | 朱朱带来的可以手持的烟花,个个火力都不大正常。 而且数量还很多,感觉一个人用不完的灵梦, 决定分发给那些常来神社,喜好花样的妖精了。 | |
Ending No. 01 困ったブレゼント ノーコンティニュークリアおめでとう! | Ending No. 01 让人为难的礼物 恭喜无续关通关! |
注释
- ↑ 逢魔時(おうまがとき)、大禍時(おおまがとき)指黄昏时刻,昼与夜相交替的时刻。一般认为妖怪幽灵会在此时出没。
词条导航
|