本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
うつつのゆめ [06:00]
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
うつつのゆめ
| |
うつつのゆめ
|
うつつのゆめ | 现世一梦 |
---|
00:22.04 | ―出会ったばかり | —才邂逅不久的二人 |
00:27.06 | まだ何も知らぬ二人だけれど | 尚懵懂无知 |
00:32.95 | ||
00:33.07 | 唯一つ確かなこと。 | 却唯有一事可以确信。 |
00:40.20 | ||
00:40.61 | わけもわからぬまま流れるその涙に | 那即是 那不知缘何扑簌的泪水中 |
00:45.95 | きっと嘘はない― | 绝无半点虚诳— |
00:57.13 | ||
01:23.36 | ||
01:24.06 | いつしか探しはじめた | 不知何时起开始探求 |
01:30.43 | ||
01:30.49 | この眼にしか見えない世界を | 唯有这双眼眸可见的世界 |
01:37.11 | ||
01:37.36 | まるでずっと前から | 仿佛很久之前 |
01:40.77 | こうなると決められていたように | 就已如此决定好了一般 |
01:44.98 | 秘密の場所を二人で見つけ出すの | 你我两人一同寻找各种秘密的场所 |
01:51.64 | ||
01:51.80 | ||
01:51.90 | さぁ、私を導いてね | 来吧,请指引我吧 |
01:58.31 | ||
01:58.35 | どこまでもついていくから、ねぇ。 | 不论天涯海角,我都将追逐你的脚步。 |
02:04.84 | ||
02:05.24 | 今日は何処へ行くの? | 今天去哪里呢? |
02:08.63 | どこか特別な予感をはらんだ | 这延伸入梦的旅途上 |
02:13.54 | 夢を辿る旅路へと | 充溢着奇妙的预感 |
02:19.02 | ||
02:19.26 | 人の夢見 | 凡人之梦景 |
02:22.65 | その果てのカタチ | 其尽头的模样 |
02:26.55 | けして潰えてしまうことのないマボロシ | 乃是绝不会崩溃腐朽的幻影 |
02:33.04 | ||
02:33.10 | 耳を澄ませば | 若侧耳聆听 |
02:36.52 | 遠く聞こえくる | 可闻节庆欢声 |
02:40.43 | はるかお祭り騒ぎ | 自远方传来 |
02:46.88 | ||
02:47.08 | ||
02:47.18 | さあ歌え | 来吧歌唱吧 |
02:48.87 | 舞い踊れ | 欣然起舞吧 |
02:50.61 | ||
02:50.65 | 宴の風景を彩やかに | 为宴会之景增添色彩 |
02:54.08 | 幻想の名のもとに終わることなく続いてく | 以幻想之名一直持续 无终无尽 |
03:01.00 | ||
03:01.06 | 華が咲く | 群芳争奇斗艳 |
03:02.79 | 咲き乱れる | 渐欲迷人之眼 |
03:04.41 | ||
03:04.56 | 宴の風景に艶やかに | 于宴会景中嫣然绽放 |
03:08.12 | さながら花火のように色とりどりの | 犹似烟火般 绚烂缤纷的 |
03:14.94 | ||
03:14.95 | ||
03:14.96 | 最後まで、手を離さないで。 | 直到最后一刻,都请不要放手。 |
03:20.23 | このまま夢の果てまで… | 如此这般前往梦之尽头… |
03:30.17 | ||
03:36.04 | 夢現の彼方目指し | 以梦现之彼岸为目标 |
03:39.42 | 空白の先を追い | 追寻空白的前方 |
03:42.99 | 幻夜の向こう側に | 直至幻夜的彼侧 |
03:46.39 | ||
03:46.45 | むかうべき結末を探す | 探寻终将迎来的结局 |
03:51.60 | ながき刻を辿り続け | 不断追溯漫长的时间 |
03:52.72 | ||
03:52.73 | あなたを見つけ出すよ。 | 我决意将你找出。 |
03:59.77 | どれ程かかろうとも。 | 不顾过程如何冗长艰辛。 |
04:06.73 | ||
04:07.07 | ||
04:07.17 | めぐる世界 | 轮转之世界 |
04:10.44 | その果ての | 其尽头的 |
04:14.25 | 何もかも失われることのない現実 | 乃是绝不会有半点缺损的现实 |
04:20.82 | ||
04:20.95 | ここにいるよと | 我就在这里 你如此说道 |
04:24.34 | 手を握る貴女 | 你紧握着我的手 |
04:28.12 | その手に零れる涙 | 点点泪珠滴落其上 |
04:34.78 | ||
04:34.79 | ||
04:34.80 | さあ歌え | 来吧歌唱吧 |
04:36.77 | 舞い上がれ | 狂欢起舞吧 |
04:38.29 | ||
04:38.50 | 宴の風景は華やかに | 宴会之景愈发华美艳逸 |
04:41.98 | 幻想の名のもとにいつまでも続いていく | 以幻想之名一直持续 不论何时 |
04:48.91 | ||
04:48.92 | 夢を見よ | 不断做梦吧 |
04:50.59 | 思い描け | 尽情驰想吧 |
04:52.35 | ||
04:52.36 | 人の夢の中にあるモノを | 那凡人梦中之物 |
04:55.85 | 新たな幻想を生みだすうつつのゆめは果てしなく | 现世之梦诞生出新的幻想 绝无终结 |
05:02.91 | ||
05:03.10 | ||
05:03.20 | 叶うなら、永久にあり続けるように。 | 若可如一愿 则愿此梦永恒继续。 |
05:10.23 | 願いたい、ずっと。 | 永不完结。 |
05:15.84 | ||
05:15.85 | 醒めぬ夢なんてどこにも無いけれども。 | 世上无不醒的美梦。 |
05:23.24 | それでも、またいつか… | 纵然如此,我们也终有一天… |
05:31.86 | ||
05:41.65 | ||
05:42.14 | …夢で、逢いましょう。 | …会于梦中,再度相逢吧。 |