本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
かくて私はルートを辿る [05:17]
|
00:02.11 | 長く長く 広がる夜 | 漫长的夜晚 |
00:05.49 | 帽子を押さえ 飛び立つ | 把被风吹起的帽子压住 |
00:08.86 | 「ルート」 | 「看这道路」 |
00:09.86 | 幾度までも続く 星の数学 | 不断持续着的 星星们的数学 |
00:14.56 | ||
00:28.44 | 高い高い 空から見た | 从高高的空中看见 |
00:32.19 | 私の軌跡 巡った | 它们正环绕着我的轨迹 |
00:35.43 | 「ルート」 | 「看这道路」 |
00:36.37 | がむしゃらに走った 足跡辿る | 不顾一切的奔跑 追寻着那足迹 |
00:41.00 | ||
00:55.14 | まだ見果てぬもの そこにあるから | 虽然近在眼前 但依旧看不见 |
01:01.86 | 近づきたいよと 進んでこれた | 想要在你的身边 前进 |
01:08.45 | 冒険以外は 知らない日々に | 在除了冒险以外 就什么都不知道的每天里 |
01:14.98 | そんなのもいいと 笑っていける | 即使这样也能一直欢乐地笑下去就好了 |
01:20.59 | ||
01:23.33 | 小さな嘘 心にはついて | 面对这小小的谎言 |
01:29.94 | 寂しさ あふれるのを 黙っている | 带着寂寞的沉默溢了出来 |
01:36.52 | ||
01:38.15 | 一夜人世の 出来事に | 不就是一夜之间的事情嘛 |
01:41.72 | 振り回されて 焦った | 但转身焦急就充满了心头 |
01:44.82 | 「ルート」 | 「看这道路」 |
01:45.92 | いびつな道のりも 私らしいぜ | 我的样子就好像扭曲的道路似的 |
01:50.43 | ||
01:51.51 | 星と星の 間抜けて | 星星们也好像睡眼蒙胧 |
01:54.88 | どこまでだって 行けるさ | 无论在何处都能被追赶到 |
01:58.05 | 「ルート」 | 「看这道路」 |
01:59.09 | 無限に続く数 答え求めに | 若是比喻的话,那我就像是拼图或者迷宫? |
02:03.72 | ||
02:04.72 | 例えるのならば パズルか迷路? | 苦苦寻求着答案 |
02:11.37 | 出口見えなくて 泣いていたんだ | 因为看不见出口便哭了起来 |
02:18.15 | わからないなんて つぶやきながら | 什么都不知道的话就不要自言自语 |
02:24.65 | 探し始めたら 何か変わった | 开始寻找的话,就会有什么发生改变 |
02:30.11 | ||
02:33.01 | 昨日とは 違う 今がある | 现在发生了 与昨天不同的事 |
02:39.60 | 終わりの ない明日も 悪くはない | 即使明天没有终点 也不坏嘛 |
02:45.78 | ||
02:47.72 | 分岐する シナリオ選び | 就像是有了分歧的剧本 |
02:51.16 | グッドエンドを 迎える | 也终将迎来happy end |
02:54.32 | 「ルート」 | 「看这道路」 |
02:55.26 | バッドな演出も 変えてやるんだ | 就算是BAD的演出也会改变 |
02:59.98 | ||
03:01.09 | 判定不能な 未知数 | 就像无法判定的未知数 |
03:04.50 | 導くための 公式 | 引导着公式 |
03:07.52 | 「ルート」 | 「看这道路」 |
03:08.56 | xもyだって 求められるさ | 不管是x还是y 总有一天会被解开 |
03:13.18 | ||
03:14.27 | 小さな自分 自信持てなくて | 因为自己太弱小所以没有自信 |
03:20.96 | 止まった 場所も 描かれているから | 只在停下脚步的地方描绘着人生 |
03:27.22 | ||
03:29.20 | つらいときは 振り返ってもいい | 感到痛苦的时候可以回头看看 |
03:35.63 | 支えてくれた 誰かもいる | 有谁能支持我 |
03:42.21 | ||
04:10.50 | 長く長く 広がる夜 | 在这漫长的夜晚 |
04:13.91 | 帽子を押さえ 飛び行く | 把被风吹起的帽子压住 |
04:17.13 | 「ルート」 | 「看这道路」 |
04:18.17 | 式にも書けないぜ私の答え | 我的答案 是不会写在教科书上的 |
04:22.67 | ||
04:23.82 | 高い高い 空から見た | 从高高的空中看见 |
04:27.15 | 私の軌跡 名づけた | 我的轨迹 被刻上了我的名字 |
04:30.43 | 「ルート」 | 「看这道路」 |
04:31.35 | 三度願い込めて 星に送ろう | 许三次愿望 就送你一颗星星吧☆ |