• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:まつりまつられ

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
祀
まつりまつられ [06:37]
 (2017-12-29)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
原曲:テーマ・オブ・イースタンストーリー
其他版本(点击展开/隐藏)
上海TH09 東方萤灯筏紀念CD
まつりまつられ
上海TH09 東方萤灯筏紀念CD (2018-08-18)


00:15.06
今こそ、もう一度。
正于此刻,再度
00:20.67
はじめよう。
开始一切吧
00:22.38
そうして、数多の思いをまつりあげよ。
随后,将无尽之思愿 尽数献上吧!
00:33.20
00:58.92
呼ぶ声が聞こえたか——世界の何処から。
耳畔响起呼唤之声——其源自世界之一隅
01:05.29
はじまりはいつだって不安に揺れている。
起初总是不安地躁动着
01:12.01
01:12.11
“電源”を入れたなら
若是将“电源”接通
01:15.16
それはあふれ出す
它们便不断涌现
01:18.43
或いはもっと前から
或许在很久之前
01:22.03
始まっていたのか
就已经如此了吧
01:25.22
01:25.23
何かが待つだろう
有什么正等着我吧
01:28.43
何かが変わってゆくのだろう
也有什么正随着时间不断变迁吧
01:31.99
それこそがあなたとわたしの回帰点 (はじまり) なら。
倘若那恰巧是 你我的回归点 (起始点)
01:37.54
01:37.78
僕らは出会うんだ。
我们将不期而遇
01:40.95
こうして出会うんだ。
将会如是般邂逅
01:44.66
01:44.74
めくるめく色彩 (いろ)
这眼花缭乱的色彩
01:46.50
広がりゆく世界。
将逐渐染尽全世界
01:48.45
01:48.54
その全てをまつりあげ。
所有的一切 尽数献上吧!
01:51.69
01:51.79
進むんだ。
不断迈步前行
01:54.27
そうして探すんだ。
不移探索之心
01:57.78
01:57.91
何もなかった空白 (せかい) を今や
空无一物的白页 (世界) 之上 此刻
02:01.73
幻想郷と読んでいる。さあ!
正记载着幻想乡的一切呢!
02:07.84
02:07.92
——まつりまつられ さそいさそわれ。
——当奉人奉己 当邀人邀己
02:14.82
02:14.86
その先を視るように。
只为一览那方天地!
02:19.18
02:31.57
誰かが笑っている
有人正在展露笑颜
02:34.78
それに惹かれて——
因为心思随它而去——
02:37.69
それに何か価値あるものを見出したら
若能发掘蕴藏其中的某种价值…
02:44.44
02:44.75
誰かが叫んでいる
也有人正高声呼喊
02:47.95
そこに引かれて——
亦因心思随它而去——
02:51.11
そこに何か価値あるものを見出すように
只为发掘蕴藏其中的某种价值…
02:59.92
03:01.19
誰もが世界を待ち
他们皆渴望那方天地
03:04.45
誰もが謳う
他们亦颂之以歌
03:07.54
結局それは尊くも癒しくも無い?
最终却是微不足道 也毫无慰藉吗?
03:14.52
03:14.56
戻れぬところへと
向着无法回归处漫步
03:17.73
それもいいかもしれないな
或许那样 也挺不错吧
03:21.16
どうせなら行き着くところへと行き果てて
无论如何 此刻立足之处正是目标所在
03:27.74
03:28.61
僕らは出会うんだ。
我们将不期而遇
03:31.76
新たに出会うんだ。
开始崭新的邂逅
03:35.45
03:35.68
響きあう声。
这相互共鸣的呼声
03:37.34
繋がりゆく世界。
将逐渐串联全世界
03:39.29
03:39.33
その全てが縁なら。
既然一切皆由因缘所致
03:42.40
03:42.59
続くんだ。
我将继承下去
03:45.00
そうして望むんだ。
也将寄予期望
03:48.67
03:48.86
まだ不確実 (わからな) い在り方がいつか
只为那尚未分明的理想之形
03:52.54
その幻想で充ちるように。
终有一天被那般幻想所充盈
03:55.97
03:56.11
僕らは
而我们
03:57.27
神なき現実 (せかい) に一つの幻想 (せかい) を見る。
将于无神的现世中 目见幻想 (世界) 之一隅
04:02.29
04:02.66
或いは
抑或者
04:03.82
だれもかれもが幻に溺れている?
莫论何人 皆着眼于那般幻想吗?
04:09.21
04:09.26
それでも
即便如此
04:10.41
都合のいい幻でも“抱く”限り。
纵然那是自私的幻想 也渴望“紧拥于怀”
04:15.47
04:15.91
僕らが
我们
04:17.07
視る幻想はひとつの大幻想 (おおきなもの) へ——
眼中所见的幻想 正不断聚为伟大幻想 (伟大之物) ——
04:25.58
04:34.75
未来へのノスタルジア
对未来的缅怀之情
04:37.90
いつしか朽ち逝く運命でも
即便恍惚间已沉沦不复
04:42.08
喩え一度無くした思いも——いつかきっと。
即便是已消失过的思愿——也一定会……
04:50.39
04:51.20
僕らは出会うんだ。
我们将不期而遇
04:54.43
再び出会うんだ。
将会再一次邂逅
04:58.14
04:58.30
ときに躓きときに失いかける
偶然因为挫折 几近失去所有
05:02.02
そのすべてをまつりあげ。
这宝贵的一切 都尽数献上吧!
05:04.92
05:05.20
祈るんだ。
我将献以祝愿
05:07.63
そうして掴むんだ。
也将紧攥掌心
05:11.30
05:11.50
求められた答えなどはない。
这里没有你们渴望的答案
05:15.14
幻想 (こたえ) だけがそこにある。さあ!
惟有幻想 (谜底) 存在于此方天地!
05:21.33
05:21.64
——まつりまつられ うたいうたわれ。
——当奉人奉己 当颂人颂己
05:28.17
05:28.54
その先に何を視る。
眼帘之中现出某物
05:31.44
05:34.82
——まつりまつられ うたいうたわれ。
——当奉人奉己 当颂人颂己
05:41.58
05:41.77
その先に何を幻視 () る。
眼帘之中 现出那般幻想!

翻译来源

博客