• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:サヨナラダイアリー ~ their whereabouts(凋叶棕)

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本文介绍的是:歌词:サヨナラダイアリー ~ their whereabouts(凋叶棕)。关于其他含义,详见「歌词:サヨナラダイアリー ~ their whereabouts(消歧义)」。
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
東方 Compilation CD-BOOK 萃星霜 弐
サヨナラダイアリー ~ their whereabouts [07:18]
東方 Compilation CD-BOOK 萃星霜 弐 (2018-12-30)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:nayuta
作词:RD-Sounds
原曲:ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師


00:32.97
八月○日
八月○日
00:37.72
今日は何も無い。すばらしく、退屈な一日だった。
今天没什么特别的。真是美妙、又无聊的一天。
00:49.76
00:49.86
夢を見て 目が覚めて
做了梦后 又醒来
00:51.89
その想いに揺ら揺られ
心绪被那念想摇曳
00:53.94
00:53.95
うだるよな とろけそうな
蒸腾摇曳 仿若溶解的
00:56.07
誰かが死にそうな青空 (そら)
仿佛濒死般的青空 (天空)
00:58.10
00:58.15
人一人 いやしない
独自一人 不,连人都没有
01:00.05
ファーストフードの片隅
在快餐店的角落
01:02.21
夢の続きに思いを馳せて
神驰梦境的后续
01:08.50
01:14.31
街行く子供が 楽しげにはしゃぐ
街边的孩童 欢闹嬉戏着
01:23.24
そういうとこだけ どっちでも変わらないんだな
唯独这种地方 无论何处都毫无改变
01:31.16
01:31.21
それじゃあ また明日
"那么 明天见"
01:33.29
そんな言葉掛け合った
互相说出这种话道别
01:35.30
01:35.35
あいつらは きっとまだ
那些家伙 一定依然
01:37.40
何も知らずにいるんだ
一无所知吧
01:39.46
01:39.51
前向いて よそ見して
昂首前行 目光游移
01:41.56
変わらず無敵のままで
一如既往无敌的姿态
01:43.55
01:43.60
今という時間のその全て それが無限に続くだけ
此刻时间的全部 不过是无尽延续
01:55.57
01:55.67
今日という日のその向こうに
即便知晓 今日之后
02:00.18
明日が来ることを知っても
会有明日来临
02:04.30
02:04.35
それが何が変わっただろう?
那又能改变什么?
02:08.18
不思議なことなど何も無い
根本没有任何不可思议之事的存在
02:12.55
02:12.60
たとえばこの何もかもが
纵使眼前的这一切
02:16.72
全部変わってしまっても
全部都彻底改变
02:20.82
02:20.88
それでもきっとその全て「たどりつく」だけ
即便如此 一切也终将"抵达"某个终点
02:29.19
02:45.37
八月×日
八月X日
02:50.19
今日も何も無い、すばらしく、退屈な一日だった。
今天也没什么特别的。真是美妙 又无聊的一天。
03:02.17
03:02.27
振り返り 大通り
回首望去 繁华街道
03:04.34
大画面に映る文字
巨幕所映照的文字
03:06.30
03:06.35
つまらない 意味の無い
无聊透顶 毫无意义
03:08.47
終わる時代の残映
只是终结时代的残影
03:10.49
03:10.54
ありきたり 流行り廃り
陈词滥调 流行更替
03:12.62
何もかもばかばかしい
一切全都愚蠢可笑
03:14.69
誰も気にもしてない気がする
但似乎谁都不会去在意
03:20.91
03:26.76
街行く子供だけ 楽しげにはしゃぐ
街边的孩童 欢闹嬉戏着
03:35.67
そういうとこだけ どっちでも変わらないんだな
唯独这种地方 无论何处都毫无改变
03:43.61
03:43.66
私より より無敵
比我更加 更加无敌
03:45.72
なんという相対性
何等讽刺的相对性
03:47.68
03:47.73
愚かしさ 浅はかさ
愚昧无知 肤浅轻狂
03:49.85
尚余りある強さが
却仍绰绰有余的强韧
03:51.83
03:51.88
そうすこし 煩わしい
实在有些 令人烦厌
03:53.98
そしてどこか恐ろしい
却又莫名感到恐惧
03:55.95
03:56.00
心のどこかに掠るように その重さだけ耐え難い
从心中某处掠过 唯此重量难以承受
04:08.38
04:08.48
たとえ昨日を見据えても どれだけ後ろを向いても
纵使凝视昨日 无论多少次回首
04:16.75
ああ川の流れのように 前に進んでいくだけなのか
啊啊 如河水奔流般 人只能向前行进吗
04:24.94
04:24.99
そんなの意味などないんだと 虚空 (そら) に向けて呟く先
向着虚空 (天空) 呢喃 "这根本毫无意义"
04:33.30
誰も彼もを道連れに 『明日 (ネクストヒストリー)
拉着将所有人带走的 『明日 (Next History)
04:41.47
04:41.57
何も怖くない?
"什么都不害怕吗?"
04:45.77
またあっちで逢えばいい?
"下次在那里再见吧?"
04:49.86
帰らない戻らない 最後の夏に
不再归来 永不重返 最后的夏日里
04:53.98
そっと別れを告げるよう 未来によせたダイアリー
如同轻声告别 寄给未来的日记
05:06.39
05:35.25
ただはやく ただはやく
唯有加速 唯有加速
05:37.40
時代は加速していく
时代奔流向前
05:39.43
05:39.48
明日も 明後日も
明天也是 后天也好
05:41.56
そしてその次の日も
乃至往后的每一天
05:43.59
05:43.64
唯一性 反故にして
将这唯一性撕碎的
05:45.71
はたしてこの自分だけ
果然只剩自己
05:47.72
05:47.77
永遠でなどいられようか? お前もいつか置いていかれる
真的能成为永远吗?你这家伙也终将被抛弃
05:59.71
05:59.81
始まる時代があるのなら
如果有即将开始的时代
06:04.37
終わる時代もあるのだろう
那也必然有终结的时代吧
06:08.38
06:08.43
置いていかれたものたちと
被遗弃之物与
06:12.28
置いていくものたちの世界
遗弃他物之人的世界
06:16.64
06:16.69
その二つとも知る (もの)
同时知晓这两者的 (物品)
06:20.89
お前は何処に行けばいい?
你这家伙 又究竟该去向何方?
06:24.95
06:25.00
「たどりつく」先を知らない、その行末。
不知将"抵达"何处 在最终的结尾这样写下。