本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
他愛ない物語 [04:04]
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
他愛ない物語
|
00:22.55 | 焼けた背表紙が掠れて 全部過去になっていく | 擦过褪色的书脊 一切都化作往日回忆 |
00:33.03 | 口伝えされる真実は人の想いだけ | 口口相传的真实不过是人的回忆 |
00:42.95 | ||
00:44.51 | 「なあ、教えてくれよ」なんて君は笑うけれど | 「呐、教教我吧」 你展露笑颜 |
00:53.68 | こんな夜に 秋の夜に 学ぶべき物語なら もう、 | 在这秋天的夜晚 本应是你向我学习的故事 已经、 |
01:07.66 | ||
01:08.22 | いつまでもこんなふうに夜が続けばいいのに | 不知从何时开始 发自内心地想着 |
01:14.96 | ほんとはそう思うけど | 这样的夜晚若能继续下去该多好 |
01:19.02 | 終わりがくるからこそ きっと今があるんだね | 正因终焉将至 必定今日也在述说着 |
01:26.94 | 二人きり、他愛ないストーリー | 我们两人 天真无邪的故事—— |
01:33.25 | ||
01:35.06 | 君の悲しみ憎しみが 君を形作る | 悲伤与憎恶将你的姿态描绘 |
01:45.85 | それで構わない 歴史はそういうものだから | 但是无须在意 所谓历史正是如此 |
01:55.46 | ||
01:57.33 | ああ、教えられることなんて | 啊啊 能被教授的事情之类 |
02:03.82 | そんなのないよ だって | 已经不复存在 因为 |
02:06.63 | エンディングを書き込むのは君だもの この物語、 | 由你来书写结局的这段故事 |
02:18.24 | ||
02:18.42 | すてきなお話になるといい | 若能成为佳话就好了 |
02:22.10 | 不死の人間と半獣の紡ぐページ | 由不死的人类和半兽所编织的书页 |
02:29.22 | 「ひとりぼっちの人間は獣と出逢い、 | 「孤身一人的人类与半兽相遇 |
02:35.02 | 分かち合い、幸せに暮らしたとさ」 | 同甘共苦 幸福地生活在一起了」 |
02:43.32 | そんな他愛ないストーリー! | 便是这样天真无邪的故事 |
02:45.94 | ||
02:46.38 | 終わりがきて 永い夜に どんなに遠い未来の話だって | 毕竟 终焉到来的永夜 那可是遥远的未来的事情 |
02:51.31 | それでも今、月が美しいからね | 尽管如此 今夜的月色仍旧美丽 |
02:56.61 | 悲しいこと 辛いことや 楽しいことも | 无论是悲伤之事 辛酸之事 快乐之事 |
03:00.61 | 全部書き込んだなら | 全部都写进书中的话 |
03:02.73 | 私だって、君の中で永遠になれる | 我就能 在你心中成为永恒吧 |
03:07.35 | ||
03:07.47 | 君のことを もっと教えて もっと教えて | 连明月都不曾知晓 你的点滴 |
03:11.46 | 月も知らないことを だってさ今、夜が美しいからね | 更多、更多地告诉我吧 因为今夜是如此美丽 |
03:18.20 | 君にとって一瞬だって、 | 也许对你而言只是须臾 |
03:20.89 | 一瞬だって君といられたこと | 但对我来说 能陪伴你的瞬间 |
03:24.19 | 私の物語の、一番大切なストーリー | 便是我的书中最重要的篇章—— |
03:30.62 | ||
03:37.48 | 他愛ない物語 かけがえない物語 | 天真无邪的故事 无可替代的故事 |