本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
| 曲目信息 | |
|---|---|
| 幕間劇 - 懺悔録〜Les Confessions〜 [03:05] | |
| 其他版本(点击展开/隐藏) | |
幕間劇 - 懺悔録~Les Confessions~
| |
00:17.43 | 地上と謂う名の牢獄に自由を与えられた模様で | 在名为“地上”的监牢中 人人都获得了自由 |
00:23.55 | 永遠と須臾の隙間に私は独りで歩き続ける | 而我 身处永远与须臾的夹缝之中 踽踽独行 |
00:31.53 | 崩れ去った永い永い時間 其れを数えれば数える程度 | 悠久的时间早已经分崩离析 愈是将其细数 |
00:39.31 | 繰り返された風景もくだらなく成ったよ | 身边周而复始的光景 愈令我觉得索然无味 |
00:43.19 | ||
00:43.84 | 愛の知らない私は何処へ行くんだろう? | 不知爱为何物的我 究竟要前往何方呢? |
00:50.56 | 愛の知らない儘… | 我仍不知 爱为何物… |
00:56.10 | ||
00:58.07 | 誰かを愛そうとしても愛せない | 想要爱上他人 但却不能爱上 |
01:03.03 | 誰かに愛されても愛せない | 想要获得爱情 却也无法得到 |
01:05.17 | ||
01:06.10 | 到底、お互い傷付き遭いくらいに済むだけ | 无论如何,最终都只能演变到互相伤害而已 |
01:11.77 | 何百年も何千年も | 多少百年 多少千年 |
01:18.13 | 何万年も何億年も | 多少万年 多少亿年 |
01:23.45 | ||
01:24.52 | 罪の認らない私は此処に居るから | 不知犯下罪孽的我 存在于这片秽土中 |
01:31.10 | 罪を負った儘… | 至今依旧 负罪而生… |
01:36.61 | ||
01:38.74 | 面白いというかつまらないというか | 何谓之有趣 何谓之无趣 |
01:42.51 | 人間たちは其う謂う人生を楽しんでるじゃない? | 所谓人类 难道不是以这般人生为乐吗? |
01:47.15 | 其れを嘲笑って何も変わりやしない | 嘲笑他们 并不能够改变什么 |
01:50.83 | ||
01:52.53 | 何百年も何千年も | 多少百年 多少千年 |
01:59.03 | 何万年も何億年も | 多少万年 多少亿年 |
02:05.83 | 星の名前も理解らない癖に | 连天上星星的名字都已忘记 |
02:08.50 | 自分の名前も理解らない癖に | 连自己本身的名字都已忘记 |
02:10.21 | ||
02:10.73 | 如何して、「月」という名前は憶えている? | 但为什么,唤名为「月」之物 我却了然于胸? |
02:17.98 | ||
02:18.93 | 如何か如何か構わないでよ | 无论如何我都不在乎了 |
02:22.32 | 赦されない私だとしても | 就算我已经得不到宽恕 |
02:25.71 | 後悔なんてする理由ないよ | 后悔的缘由已经不存在 |
02:29.19 | 何時までも | 一直如此 |
02:31.32 | ||
02:32.44 | 如何か如何か構わないでよ | 无论如何我都不在乎了 |
02:35.85 | 赦されない私だとしても | 就算我已经得不到宽恕 |
02:39.25 | 如何か如何か言わせてくれよ | 无论如何请让我发出这 |
02:42.61 | 懺悔な言霊-グチナコトバーを | 忏悔的言灵-埋怨的话音-吧 |
02:46.58 | ||
02:46.81 | 私は何故生きている? | 我究竟为何活在这世上? |
02:49.69 | 私は何故罪を負っている? | 我究竟为何背负着罪孽? |
02:53.58 | 私は何故罰を受けている? | 我究竟为何遭受着惩罚? |
02:55.59 | ||
02:56.67 | 私 | 我 |
02:57.04 | は | 究 |
02:57.16 | 何 | 竟 |
02:57.27 | 故 | 为 |
02:57.79 | 、 | 何 |
02:59.20 | 生 | 活 |
02:59.30 | き | 在 |
02:59.48 | て | 这 |
02:59.64 | い | 世 |
02:59.91 | る | 上 |
03:00.20 | ? | ? |