本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
欠陥品 [04:48] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
欠陥品
|
00:24.50 | Just a little, listen to me どうだっていい事なんだけど別に | 就听我说个几句吧 虽说怎么样都好但其实也没什么 |
00:30.60 | たまたま今日は Beautiful Day 理由は簡単 会えたんだ Best friends の You に | 今天恰巧是个好日子 理由非常简单 因为与你——我最好的朋友相遇了 |
00:35.50 | 何時もそうさ 話したいことは感情を整理出来ず出た言葉 | 一直都是如此 还没等感情理顺 想说的话便脱口而出 |
00:40.60 | 拙い語彙 半ば強引に Going on んな癖にちょっと凝り性 | 用语拙劣 基本都是强行说下去 这种癖性也有点难改 |
00:46.50 | やっぱ会話って楽じゃねえよな 伝えられないね100%は | 与人交谈真不是件轻松的差事啊 意思都无法百分百传达 |
00:51.60 | 思いの丈に身を任せても 身振り手振りじゃわかんないよね | 就算将心中思慕用身体表达 也不知道该用什么姿态什么手势 |
00:56.50 | どうあったってそれはもう 伝わらないし未だにオーバーフロー | 无论如何也就这样了 想说的说不出 还在脑中有剩余 |
01:01.60 | これは俺の弱音で甘えの様なモノ 俺は欠陥品 | 这就是我 用泄气话来撒娇的人 不过是个瑕疵品 |
01:05.00 | ||
01:07.50 | 表情や目の色 神様の悪戯かもね | 表情眼神什么的 或许是神的恶作剧呢 |
01:12.60 | 胸にある心臓 君とは違う振動 | 体内跳动的心脏 与你的频率不相吻合 |
01:18.50 | 想像を伝えるには 俺じゃ足りないのかもね | 传达脑内的想象 对我而言可能还不够 |
01:23.60 | 話してもどうせと声を戻してる | 再怎么天花乱坠 反正最终都归于沉默 |
01:25.00 | ||
01:28.50 | 例えば暗ぐなる相談事も 君に取ってはどれも冗談の様で | 就比如希望渺茫的商谈 对你而言就跟说笑似的 |
01:34.60 | 笑って話したい自慢話も どうでもいいやって時間はないと | 就算想笑着扯牛皮 你却甩出一句“怎样都行 我可没有闲空” |
01:39.50 | 二人の間に明確な差異 俺の思いは俺だけに存在し | 两个人的关系相差甚远 自己的设想只有自己会存在 |
01:44.60 | 幾ら話したって風景しか見えない世界じや表現は絶対成し得ない | 不管怎么说 眼中只剩风景的世界 绝对不可能具现化 |
01:50.50 | 共感出来るのが理想的 だが思いは俺だけの一方的な物 | 彼此有共鸣属于理想情况 然而不过是我的一厢情愿 |
01:55.60 | この感情を教えるには 今のままでは駄目かも Tell me why | 倾诉这份感受 这样下去或许不行 给我个原因吧 |
02:00.50 | 悲しい話のはずなのに 霧が晴れた 君が笑い話して | 原本悲伤的话 因为你面带笑意的交谈 驱散我心中的阴霾 |
02:06.60 | 皆が同じなら言葉は不要 皆違うから面白いんだろう | 人没差异的话还要语言干啥 人生来不同所以才有趣味啊 |
02:08.00 | ||
02:11.50 | 表情や目の色 神様のいたずらかもね | 表情眼神什么的 或许是神的恶作剧呢 |
02:16.60 | 胸にある心臓 君とは違う振動 | 体内跳动的心脏 与你的频率不相吻合 |
02:21.50 | 想像を伝えるには 俺じゃ足りないのかもね | 传达脑内的想象 对我而言可能还不够 |
02:26.60 | でも話してみようぜ 文字に起こして | 但还是去试着交谈吧 先提前打个草稿 |
02:30.00 | ||
02:32.50 | 思いを伝えよう 俺は君じゃない 君は俺じゃない | 畅言自己的想法吧 毕竟我不是你 你也并不是我 |
02:37.60 | 意識は 常にある掛け違い だから君ともっと話してたいのさ | 每个人的认知总有差别 所以才想跟你再多聊个几句 |
02:43.50 | 思いを伝えよう 俺は君じゃない 君は俺じゃない | 畅言自己的想法吧 毕竟我不是你 你也并不是我 |
02:48.60 | 出来やしない お互いに Change the life だからこそこの手にはマイク | 改变彼此人生不太实际 也正因如此我才会持麦说唱 |
02:50.00 | ||
02:53.50 | 事の真相 細部まで覚えてはない 気付かずにもう今では思い出話に | 到了事情真相的细节还恍然不知 也正因如此 现今我只能回忆往事 |
02:59.60 | 同じ人間のはずが知らぬ間に 変わる心境 色あせるアルバム | 原本该是同样的人 却在不知不觉中改变了心境 如同褪了色的相簿 |
03:04.50 | 下向きな記憶を 知っての通り 忘れない様 戒めの曲に | 如我所知的那样 记忆在不断衰退 但这首告诫曲我绝不会忘掉 |
03:10.60 | すると君ならどうだろう 何故かくれたね賞賛を | 那么如果是你的话该怎么办呢 为何无缘无故给我赞赏呢 |
03:14.50 | 自分なりのイメージで補って 受け入れてくれる君の大きな手 | 用自己心中的想象进行填充 让我感受下你那宽厚的手掌 |
03:20.60 | 俺の不幸もただの通り雨 君と一緒ならば高く飛び立てるよ | 我的不幸只不过如一场阵雨 有你相伴 我们便能飞向高空 |
03:26.50 | 科学的にはエマージェンシー 千差万別 答えのない計算式 | 在科学上可是突发事件 没有答案的表达式千差万别 |
03:30.60 | この思いを伝えれて結果良い 俺等二人とも欠陥品 | 能够说出这份感受算是个好结果 我们两个都是瑕疵品啊 |
03:35.00 | ||
03:39.50 | 表情や目の色 神様のいたずらかもね | 表情眼神什么的 或许是神的恶作剧呢 |
03:44.60 | 胸にある心臓 君とは違う振動 | 体内跳动的心脏 与你的频率不相吻合 |
03:50.50 | 想像を伝えるには 俺じゃ足りないのかもね | 传达脑内的想象 对我而言可能还不够 |
03:55.60 | でも話してみようぜ 文字に起こして | 但还是去试着交谈吧 先提前打个草稿 |
03:57.00 | ||
04:00.50 | 思いを伝えよう 俺は君じゃない 君は俺じゃない | 畅言自己的想法吧 毕竟我不是你 你也并不是我 |
04:05.60 | 意識は 常にある掛け違い だから君ともっと話してたいのさ | 每个人的认知总有差别 所以才想跟你再多聊个几句 |
04:11.50 | 思いを伝えよう 俺は君じゃない 君は俺じゃない | 畅言自己的想法吧 毕竟我不是你 你也并不是我 |
04:16.60 | 出来やしない お互いに Change the life だからこそこの手にはマイク | 改变彼此人生不太实际 也正因如此我才会持麦说唱 |