本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
残響は鳴り止まず [04:27] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
残響は鳴り止まず
| |
残響は鳴り止まず(ED ver.) [01:42]
| |
残響は鳴り止まず
| |
残響は鳴り止まず
| |
残響は鳴り止まず (Marcia Cover Version)
| |
残響は鳴り止まず (Marcia Cover Version)
|
00:01.900 | 残響は鳴り止まず | 鸣响不止的余音 |
00:05.550 | 胸に残る | 在心中残留 |
00:09.250 | 記憶にすがることだけ | 依靠记忆才存在的这份情感 |
00:13.650 | 上手くなってしまった | 却渐渐变得强烈 |
00:16.220 | ||
00:16.770 | 光降る | 光芒降下 |
00:23.640 | 平穏に誘われて | 平稳地诱惑着 |
00:30.940 | 窓から見える | 窗外看见了 |
00:38.290 | いつもの後ろ姿を探した | 曾经一直寻找的背影 |
00:43.950 | ||
00:44.430 | わかってる… | 我明白了… |
00:45.660 | ||
00:45.910 | 会えなくなるわけでも無くて | 不是再也见不到彼此 |
00:49.630 | 君が消えてしまうことも無い | 你也并未销声匿迹 |
00:53.390 | 過去と違うことは一つ | 和过去唯一不同的是 |
00:57.090 | 「答え」が知らせた見えない壁 | 「答复」揭示了无形的墙壁 |
01:00.420 | ||
01:02.740 | 残響は鳴り止まず | 鸣响不止的余音 |
01:06.470 | 胸に残る | 在心中残留 |
01:10.140 | 元の形が消えても | 原来的形状不复存在 |
01:14.620 | 哀しみは消えません | 悲伤却不曾消散 |
01:17.060 | ||
01:17.670 | 綺麗だった | 那绮丽的音色也 |
01:21.220 | 濁っていた | 变得浑浊 |
01:24.900 | あのドアを開けなければ | 要把那扇门打开的时候 |
01:29.290 | 知らずにいられたのに… | 却不知为何沉默了下去… |
01:32.250 | ||
01:38.080 | ぎこちない | 僵持生硬的 |
01:44.800 | 新たな二人の距離 | 重新开始的二人间的距离 |
01:52.270 | 何を話せば | 如果说什么 |
01:59.540 | いいかも分からなくなるなんてね | 不好好的去理解可不行呢 |
02:04.940 | ||
02:05.590 | わかってる… | 我明白了… |
02:06.590 | ||
02:07.210 | もう昔の二人では無い | 曾经的二人已经不见了 |
02:10.860 | むしろ「二人」という表現も | 不如说是那能称为「二人」的表现 |
02:14.580 | 私の中で生み出した | 我自己又诞生出了 |
02:18.130 | もともと滑稽な絵空事 | 更加滑稽的虚构谎言 |
02:21.610 | ||
02:24.010 | 後悔は行動の | 后悔就是行动的 |
02:27.700 | 証という | 事实证据 |
02:31.390 | けれど実らぬなら…そう、 | 但是没有结果的话…没错 |
02:35.820 | 意味が無い それが恋 | 没有意义的一定就是恋爱 |
02:38.390 | ||
02:38.830 | 美しく散りたいよ | 美丽的散落吧 |
02:42.470 | カッコ悪いよ… | 真是差劲呢… |
02:46.110 | 一人ですすり泣く日々 | 那天独自哭泣之时 |
02:50.640 | 残響に混じるだけ | 残响这样混入进来 |
02:53.500 | ||
03:24.870 | 誰にも言えない感情 | 对谁都不能诉说的感情 |
03:28.410 | 言えぬどころか増していくから | 因为压抑而渐渐增涨 |
03:32.210 | もう一度だけ駄目でしょうか? | 只是再来一次不行吗? |
03:35.780 | この気持ちは迷惑でしょうか? | 这样的感情很麻烦吧? |
03:39.180 | ||
03:39.760 | 聞けないよ… | 问不出口… |
03:41.170 | ||
03:43.420 | 残響は鳴り止まず | 鸣响不止的余音 |
03:47.080 | 胸に残る | 在心中残留 |
03:50.730 | 元の形が消えても | 原来的形状不复存在 |
03:55.230 | 哀しみは消えません | 悲伤却不曾消散 |
03:57.850 | ||
03:58.410 | 生きがいだった君が | 作为生存意义的你 |
04:01.780 | ここにいない | 却不在这里 |
04:05.570 | このドアを開けなければ | 要把那扇门打开的时候 |
04:09.790 | 知らずにいられたのに… | 却不知为何沉默了下去… |
04:12.500 | ||
04:12.990 | 一人ですすり泣く日々 | 那天独自哭泣之时 |
04:17.340 | 残響に混じるだけ | 残响这样混入进来 |