本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
玉兎遠隔群体電波通信網 [05:07] |
00:41.80 | きこえますかきこえますか | 听得到吗 听得到吗 |
00:45.20 | このちいさなざわめきが | 这细微的喧闹声 |
00:48.60 | みんなみんなすきかってに | 每个人每个人都 |
00:52.00 | なみにのせてしゃべってます | 在电波频道上七嘴八舌 |
00:55.50 | ||
01:02.20 | さざめくこえのそのさなか | 在这嘈杂声音的中心 |
01:05.60 | だれでもないだれかさんと | 某个本体不明的X先生 |
01:09.00 | ひとりぼっちのうさぎさん | 与形单影只的兔子小姐 |
01:12.40 | あなたのことうわさしてる | 正热火朝天地谈论着你 |
01:15.10 | ||
01:15.50 | あら聞いた? 聞いた? | 哎呀听到了吗?听到了吗? |
01:17.40 | 遠く隔てて けれど騒がし | 哪怕天各一方 |
01:22.60 | 聞いた? ねえ 聞いた?! | 听到了吗?喂 听到了吧?! |
01:24.10 | 何時何処でだって ほらね『 | 不管何时何地 都在“ |
01:31.80 | ||
01:32.00 | つきのうさぎたちが | 月上的兔子们 |
01:36.20 | ささやくそのこえは | 窃窃私语的闲聊 |
01:39.40 | そも正しからず | 其实都是空穴来风的八卦 |
01:42.60 | かくも他愛の無い | 兼无足轻重的 |
01:46.40 | ||
01:46.50 | それが波紋を呼ぶ | 被吸引的波纹 |
01:49.80 | 新たな | 又诞生出崭新的 |
01:53.00 | 青いウサギたちの楽園に | 在这苍蓝兔子们的乐园里 |
02:00.00 | ||
02:06.90 | ほかのひとにいえないこと | 每个人都藏着 |
02:10.30 | だれにだってあるんです | 难以启齿的隐私 |
02:13.70 | ぎんのかみのあのかたにも | 不论那位一头银发的也好 |
02:17.10 | えらいえらいおひめさまにも | 不可一世的公主大人也罢 |
02:20.50 | ||
02:27.30 | けれどけれどわたしたちは | 不过啊不过 我们的存在本身 |
02:30.70 | ひみつのことそのはずが | 就应该成为秘密 |
02:34.10 | だれかがいまかんがえてる | 某人此时此刻的想法 |
02:37.50 | そのすべてがとどいている | 正一览无余地传输至此 |
02:40.50 | ||
02:40.60 | あれ聞いた? 聞いた? | 哦呀听到了吗?听到了吗? |
02:42.40 | 何処へなりとも それが恥ずかしい | 哪怕逃到宇宙尽头 也摆脱不了的羞耻 |
02:47.80 | 聞いた? ねえ 聞いた?! | |
02:49.20 | そして繋がる ほらね『 | 我们就此相连 接着“ |
02:57.00 | ||
02:57.20 | つきのうさぎたちの | 月上的兔子们 |
03:01.30 | かなでるそのこえは | 一齐发出的声响 |
03:04.50 | 無軌道に続く | 正杂乱无章地延续 |
03:07.70 | 決して信じられぬ | 切记切记 不可相信这股 |
03:11.50 | ||
03:11.60 | 発するその言葉 | 发自心底的话语 |
03:14.90 | 共鳴する言葉 | 引发共鸣的话语 |
03:18.10 | 次第に高まりゆくその音 | 愈发高亢的激昂雄音 |
03:25.10 | ||
03:32.00 | ゆらゆらゆらりとなみのおと | 窸窸窣窣 传来电波的声音 |
03:35.40 | それがせんりつはおわらない | 这是永无休止的旋律 |
03:38.70 | ゆらゆらゆらりとあみのおと | 熙熙攘攘 响起网络的声音 |
03:42.20 | だれかがだれかとつながって | 诞生在X与Y之间的链接 |
03:45.60 | ゆらゆらゆらりとつみのおと | 隐隐约约 萌生罪恶的声音 |
03:49.00 | はかないつきのうたをうたって | 尽情唱响 朦胧月色的歌谣 |
03:54.00 | ||
04:06.90 | つきのうさぎたちの | 月上的兔子们 |
04:11.10 | さえずるそのこえが | 絮絮叨叨的啼鸣 |
04:14.30 | あつまって響けば | 将大家的声音 汇聚在一起 |
04:17.50 | これが「 | 这就是“ |
04:21.20 | ||
04:21.30 | 楽園に舞い降りよ | 还会降临在这乐园 |
04:24.70 | 潰えたその音色 | 愿这业已式微的音色 |
04:27.90 | いつか再び聞かせるように | 仍有为你喧闹的一天 |