本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
終わる現実と、遥か後方の [03:43] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
終わる現実と、遥か後方の
| |
終わる現実と、遥か後方の
|
ゆらぎ ゆら 揺れる ほうける意識 | 起起伏伏 搖擺不定 變得模糊不清的意識 | |
まるで 覚めない 夢の中にいるよう | 彷彿未曾醒來 依然身在夢中 | |
今の私を あなたが見たら | 如今的我 一看到你 | |
幽霊のように ぼやけて見えるのかな | 會像個幽靈般 呆呆地看著你嗎 | |
ボーダーは もう はるか うしろ | 邊界 早已在 身後 遙遠的一方 | |
あなたの目に 私はもう 映らないの | 你的眼裏 早已映不出我的身影 | |
確実に ズレてしまっていた | 準確來説 是離開了我 | |
それは終わった現実(ネクロファンタジア) | 這是已結束的事實(necrofantasia) | |
ちょうど あなたの後ろにいるの | 它 就在你身後 | |
あなたを少し 驚かせてしまうけど | 你雖然 稍微有點驚訝 | |
あなたに見つけてもらえるのなら | 我在想 若是你能找到的話 | |
それでも良いと 今さら思うんだ | 想必會很好的 | |
ボーダーは もう はるか うしろ | 邊界 早已在 身後 遙遠的一方 | |
名前を呼ぶ 私の声 届かないの | 我的聲音呼喚出你名字 卻無法傳遞給你 | |
暴かれる側になってしまった | 變成要被暴露的一側 | |
それは終わった現実(ネクロファンタジア) | 這是已結束的事實(necrofantasia) | |
私がここまで見てきた | 我直到如今才得以看到 | |
全てのモノのように これも現実というのなら | 像身邊的一切般 如果連這也不是所謂的現實的話 | |
「冗談」って とぼけた声で 引き戻してほしい | 「笑話」什麽的 好想以這傻里傻氣的聲音説出 把你 | |
あなたが観測してくれる世界へ | 從你所觀測的世界裏拉回來 | |
ボーダーは もう はるか うしろ | 邊界 早已在 身後 遙遠的一方 | |
あなたの目に 私はもう 映らないの | 你的眼裏 早已映不出我的身影 | |
確実に ズレてしまっていた | 準確來説 是離開了我 | |
それは終わった現実(ネクロファンタジア) | 這是已結束的事實(necrofantasia) | |
そしてまた夢を見る | 再一次 陷入夢境 | |
また同じ夢を見る | 又做著相同的夢 | |
何かに縋るように目を閉じる | 像是被什麽纏住般 閉上雙眼 | |
そして私はゆらぐ | 在此之后 我繼續 | |
いつまでもゆらいでる | 一直昏迷下去 | |
きっと 溺れるまで | 一定會是如此 直至我也沉溺於其中 |