本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
鶲、眩う。 [04:29]
|
00:14.37 | 耳に囁き 落ち葉舞う | 耳畔的沙沙声 是落叶在飞舞 |
00:17.88 | 滴の声 かき消し | 将滴水的声音 完全淹没 |
00:21.01 | あの日のことを思い出す | 回想起那天的一切 |
00:26.91 | ||
00:27.16 | ひらり踊った 姿を見て | 眼帘中现出 翩然起舞的身姿 |
00:30.45 | 鶲みたいだねって あなた微笑む | 你露出微笑 仿佛鹟鸟般活泼 |
00:35.79 | ||
00:35.98 | そっと そっと 時間はすぎて | 时光 时光 正悄然地流逝 |
00:42.15 | 話しかけてくる 木漏れ陽も | 穿过红叶照耀我的日光 也正随之消逝 |
00:48.24 | 赤と 黄色 絨毯の上 ひとりきりで | 漫野红黄交织的绒毯上 唯我一人 |
00:58.09 | ||
00:58.71 | 白く染まる露地に 滲む視界 色が宿れば→ | 被银装素裹的大地 润湿的视野 若存在色彩→ |
01:12.24 | 私にだって 鶲が舞う。 | 即便是我 眼中也是烈焰飞舞 |
01:26.26 | ||
01:26.49 | 霞みゆく空 仰ぐ影 | 渐暗的天空下 有一身影昂首 |
01:30.08 | すすきは云う 消して、と | 不论是芒草的低语声消逝 |
01:33.11 | 全てを忘れてゆけ、と | 还是逐渐忘记所有的一切 |
01:38.84 | ||
01:39.14 | 代わっていった 景色にも | 就算是在变迁不断的景色中 |
01:42.57 | 変わっていった姿を | 对于匆匆更迭的身影 |
01:45.46 | 受け入れられず | 我还是无法接受 |
01:47.84 | ||
01:48.25 | 途切れ途切れ 聖域の外 | 圣域之外 一切戛然中断 |
01:54.42 | 過去を 求め 手を伸ばす日も | 伸出手将过去留住的日子 也随之中断 |
02:00.60 | ゆらりゆらり 夕暮れに まだ あなたを視る | 站在悠然洒落的余晖下 依旧能看到你 |
02:10.34 | ||
02:10.95 | 立ち止まれなかった 秋も もう終わりを告げる | 一直以来 不曾停歇的秋天 已宣告终结 |
02:24.43 | 世界が 違う 鶲は眩う。 | 世界一片反差 只剩烈焰炫目 |
02:37.42 | ||
02:45.10 | 止まって 返って 辿ってみた過去に | 驻足而返 努力试着追溯过往 |
02:51.67 | 交わることのない 現実は突き刺さっていく | 现实的突兀 撕破你我的交集 |
02:58.02 | 紅葉 銀杏 出会いも 散って | 银杏叶已红 邂逅也被迫分散 |
03:04.21 | たったひとつだけだった 奇跡は | 仅仅剩下一个奇迹 |
03:11.22 | ||
03:11.36 | ふわりふわり 積もる白紙機 | 飘然落在桌上 不断堆叠的白纸 |
03:17.37 | 学び 募る 示す温もり | 越是领会 心中的温情越是流露 |
03:23.75 | 今度もしも会えるなら 夢見て | 若有再度相会时 惟有梦境之中 |
03:30.86 | 止め処無い思い 明日もまだ | 这份无尽的思慕 明日依旧 |
03:38.22 | ||
03:38.57 | もう一度だけでも 色が舞わってた世界の中で | 即便是再一次 身处在五彩缤纷的世界之中 |
03:52.30 | ありがとうと ただ ただ ただ 声だけ 伝えて | 只愿这份“感谢” 能够 能够 能够 仅凭声音 传到你心 |
“鹟”本身指的是鸟类的一科,即“鹟科”。而曲名“鶲、眩う”,根据原曲以及标题,还可以写成“火焼、舞う”、“火焼、眩う”或者是“鶲、舞う”。从字面意思上看,“火焼”与秋天整体的印象色感非常吻合(红黄色)。(来源)