本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Dive into nothingness [04:58] |
00:00.949 | なにもかんがえたくない | 什么都不想思考 |
00:04.220 | だれもうけいれたくない | 也不愿去接纳他人 |
00:06.710 | でもお前はいるし 私だっているし | 但你跟我 现在可是都站在这里呢 |
00:12.327 | ままならないよな | 可谓是不尽如人意 |
00:14.493 | なにもうまくいかない | 什么事情都进展不顺 |
00:16.936 | ああ誰だよ私は こんなしょぼくれた顔で | 啊啊 摆着这副无精打采的表情的我 真是不像样 |
00:23.538 | ながいみちのりだ | 如此遥远的路程 |
00:25.565 | つまづいたっていいさ | 即使绊倒了也没关系吧 |
00:28.097 | またそんな思いだけ 逃げようとしてるよな | 这样的想法再次充斥脑海 又打算逃避了对吧 |
00:33.901 | おまえはいいよな | 你倒好 |
00:36.116 | なんかおきらくそうでさ | 看着像是一副无所谓的样子 |
00:38.472 | ほらいつもそうやって 主役になり損ねる | 看吧 持之以恒 日渐精进的我 却依然不能光彩夺目呢 |
00:45.778 | 憂鬱はまた忍び寄る | 忧郁再次悄悄来临 |
00:49.310 | ああ何も知るものか | 啊啊 无所不知这种事情 |
00:52.006 | 自分だけが自分なら | 仅凭自己的话怎么可能做到啊 |
00:54.561 | そんなもんは全部全部 放棄したっていいのに—— | 明明把那些东西全部放弃 也不会有问题的—— |
01:02.189 | ただ夢中で 高くへ | 只是在梦中 向着高处 |
01:07.465 | 三半規管の擾乱 | 三半规管的纷乱 |
01:09.788 | 私を何処か遠くへ 運んでいけ | 将我带向未知的远方吧 |
01:14.833 | 私なんて——そんな思いなんて欠片ひとつ 残さないように ずっと | 我啊——为了不落下每一块思绪的碎片 一直在 |
01:23.680 | 身勝手なそんなこの思い | 将如此自私的想法 |
01:28.762 | 全部蒼穹の何処かへ溢して | 全部洒向苍穹的某一处 |
01:33.913 | なにかをなしたい | 想要有所作为 |
01:36.020 | なにかうまねばならない | 而又难免对现状感到厌倦 |
01:38.418 | あら残念ですわね 御了見の狭いこと | 哎呀 您那偏于一隅的想法 实在是可惜呢 |
01:44.189 | すかしたふりして | 摆出一副装腔作势的样子 |
01:46.506 | そうだいつものちょうしで | 没错 就以平常的状态 |
01:48.873 | さあ笑顔張りつかせ どこでも大手振って | 来吧 露出笑容 无论何处都迈开步伐 |
01:56.170 | そんな自分が厭になる | 我开始讨厌这样的自己 |
01:59.837 | ああお前は結局 | 啊啊 在一切的最后 |
02:02.068 | 何もできずに終わるのだと | 你还是什么都没能做到 |
02:04.900 | 汚染れていく心を 箒でひとなぎしてよ—— | 将逐渐被侵蚀的心灵 用扫帚打扫得一干二净吧—— |
02:12.524 | 手を広げ 風まかせ | 张开双手 任由微风吹拂 |
02:17.917 | 身体を打つこの衝動 | 冲击身体的这份冲动 |
02:20.340 | 私を何処か遠くへ 吹き飛ばせ | 将我吹向未知的远方吧 |
02:25.294 | 空白にまで——辿りついてはいけない世界 今だけもっと そばに | 就连空白也——那无法到达的世界 仅于此刻 显现在身边 |
02:33.996 | そうだこのまま墜ちて墜ちて | 没错 就这样坠落下去吧 |
02:39.870 | 復帰れなくなるその間際へ | 向着那临近的时刻 一去不返 |
02:46.841 | ||
02:54.733 | ”おちていく なにもないところに じぶんから めをそむけながら” | “不断坠落 在空无一物的虚无中 我将视线从自己身上移开” |
03:00.037 | ”かんぺきなこどくに けれど きっといっせんはこえられない” | “处在这完美无缺的孤独之中 但是啊 唯有这道界线定不能逾越” |
03:05.175 | ”そうだ ふたたび のぼりつめるそのときのために” | “是啊 正是为了再度登上顶点的那个时刻” |
03:10.365 | ”こんなところで おじけづいてなど いられない!” | “到了这种时候 可不能临阵脱逃啊!” |
03:15.494 | 人生を遊べ | 去畅游人生 |
03:18.175 | 望みを果たせ | 让愿望实现 |
03:20.711 | 足掻いて藻掻いて | 惶恐不安 手足无措 |
03:23.380 | 堕落した現実を 振り払え | 将这堕落的现实 全部甩开 |
03:26.196 | ただ 不真面目に | 只是吊儿郎当的话 |
03:28.690 | いっそ 真面目に | 倒不如索性认真一回 |
03:31.245 | 不条理な日々を | 将这些不合常理的日子 |
03:33.832 | 笑って遊びあかせ | 一笑了之 纵情玩乐吧 |
03:39.128 | ||
03:47.671 | ただ無心で 捨て去って | 只需心无旁骛 将一切抛诸脑后 |
03:53.085 | 重力を感じたら | 感受到重力之后 |
03:55.608 | さあ 今再び 舞い上がれ | 来吧 于今再一次 翩然起舞 |
04:00.477 | 私だけで——言葉にできない思いの限り 推進力に変えて 上空へ | 仅凭自己——尽无法用言语形容的思绪 化为推进力 向着高空前进 |
04:09.175 | 終わらない蒼穹の向こうへ | 朝着广阔的无尽苍穹出发 |
04:14.467 | それがいつか到り達くまで? | 终会有到达彼岸的一天吧? |