• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:Dolls into Pitiful Pretenders

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
彁(同人专辑)
Dolls into Pitiful Pretenders [06:39]
(2019-12-31)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
原曲:明治十七年の上海アリス蓬莱伝説エニグマティクドール ~ God Knows機械サーカス ~ Reverie


00:56.202
この身は幻想のヴェールの中
身处于幻想的面纱之中
01:03.125
それがきっとあなたをそそり立てるのね
一定是让你心驰神往了吧
01:09.002
01:09.081
もうけしてどこへともゆかぬ
就此再无归宿的
01:14.018
“都合のいい女”に
“逆来顺受的任人摆布女”
01:24.310
01:24.362
だから名前さえ知らなくとも
所以明明连名字都不知道
01:29.639
それが形だけを愛していられるでしょう——?
难道说,仅仅只是爱上了那样的身姿——?
01:38.207
01:38.233
神聖 (エニグマ) 】という言葉のそのままに
正如【神圣 (Enigma) 】这个词所言
01:45.548
全てが謎のままだったらいいわよね
若是对一切都能保持神秘该有多好
01:52.235
01:52.287
自分だけはと神聖なものを追って
只因独自追逐着神圣之物
01:59.314
敬虔たる自分に酔い知れられるものね?
便能沉醉于那份虔诚的自我之中了对吧?
02:13.786
02:27.944
けして眠ることなどない
绝不会再次入眠
02:31.549
 ——あなたがけして眠ることなく
 ——你绝不会再次入眠
02:34.971
02:35.024
けして見捨てられはしない
绝不会再被抛弃
02:38.576
 ——意味を見出し続ける限り
 ——只要继续寻找意义
02:41.815
02:41.868
そして埋もれることもない
也不会被埋葬于此
02:45.525
 ——あなたが今も墓場の上で
 ——即使现在你也仍立于墓场之上
02:48.999
02:49.051
そして消えることさえない
也不会就此消失于世
02:52.604
——涙を注ぎ続ける限り
——只要你让泪水继续流淌
02:59.762
03:10.628
有限の世界を幽玄だと呼んで
将这有限的世界称之为“幽玄”
03:17.525
だけどあなた実は怖がっているのよね
但实际上你内心为此恐惧着吧
03:23.481
03:23.585
いつきっと裏切るかしれぬ
那个终有一日必定会背叛的
03:28.131
“都合のいい女”を
“逆来顺受的任人摆布女”
03:38.684
03:38.815
若しかしたらもうとうの昔に。
或许那早在很久前就已经
03:44.117
だけどあなたにはきっと永遠なのでしょう——?
但是对于你而言,肯定已经是永远了吧——?
03:52.503
03:52.555
恐怖 (エニグマ) 】という言葉のそのままに
正如【恐怖 (Enigma) 】这个词所言
03:59.765
全てがわからない儘ならいいわよね
若是对一切都一无所知该有多好
04:06.661
04:06.713
あなたの中の恐ろしきものを追って
追逐着你内心的恐惧之物
04:13.740
癒されないフリが出来てしまうものね?
不就可以一直装作无法痊愈的样子了吗?
04:24.320
04:24.398
** (レヴァリエ)   ** (レヴァリエ)
** (Reverie)   ** (Reverie)
04:27.742
 さああなたも唱えましょう
 来吧 你也一起唱起来吧
04:31.164
04:31.295
** (レヴァリエ)   ** (レヴァリエ)
** (Reverie)   ** (Reverie)
04:35.056
 いつまでだってしがみつけ
 直至永远都死死抓住吧
04:38.400
04:38.426
** (レヴァリエ) !  ** (レヴァリエ)
** (Reverie) !  ** (Reverie)
04:41.979
 「我は始原たる繪の虜!」
 「我乃原初之绘景的俘虏!」
04:45.479
04:45.531
** (レヴァリエ) !  ** (レヴァリエ)
** (Reverie) !  ** (Reverie)
04:49.188
 死者を掘り起こして
 掘开死者们的坟墓
04:52.767
 着飾り遊ぶのでしょうね——さあ。
 与其一起盛装欢舞——来吧。
05:04.104
05:26.204
そうよ誰一人救われない
是啊 不管是谁都不会得救
05:31.664
だって「真実 (すくい) 」を遠ざけているのだから——でしょう?
因为离「真实 (被拯救) 」已经越来越远了——对吧?
05:43.314
05:43.471
呪い (エニグマ) 】という言葉をそのままに
正如【诅咒 (Enigma) 】这个词所言
05:50.733
偶像を愛していられればいいわよね
若能一直维持着对偶像的爱该有多好
05:57.577
05:57.655
いつまでだって美しきものに溺れて
只要永远沉溺于美丽之物中
06:04.891
呪われていることが赦され続けるものね?
即使是这被诅咒的事实也能不断得到宽恕了对吧?