本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Fake Adventure [03:55]
|
00:12.826 | 無数の世界 気まま旅をして | 途经无数的世界,踏足随性的旅程 |
00:18.256 | 出会いと 分かれをしようよ | 去感受每一段的邂逅与别离 |
00:24.525 | それが君の足跡になるよ | 那会成为你的足迹 |
00:29.982 | どうかな?私と歩こう | 怎么样?与我一同前行吧 |
00:36.431 | 時には暗闇もある 迷いも楽しい物さ | 间时也会为黑暗所寻,但迷惘不失为一件乐事 |
00:48.170 | 疲れて歩けないなら 空を見上げて星を眺めよう | 倘若累得抬不起脚,不妨仰望天空,眺望星辰 |
00:59.080 | 見てごらん | 将其尽收眼底 |
01:05.475 | この愉快な世界を 好きな色で | 将这个愉快的世界,试着用喜欢的颜色 |
01:08.619 | 塗り替えてみてよ 自由気ままに | 去自由自在地重新描绘吧 |
01:11.531 | 窮屈な枷も 糧になるさ | 即使是桎梏的拘束,也可以成为食粮 |
01:14.587 | 誰かの心も救われる | 会有哪个人的心灵因此而得到拯救吧 |
01:17.244 | 哀しい過去とかも 悲劇だとかも | 悲哀的过往也好,悲剧也罢 |
01:20.488 | 全て 全て 塗りつぶしていこう | 全部,全部都一笔勾销吧 |
01:23.322 | この世の悪夢は | 存于这个世界的噩梦 |
01:24.872 | 君の物でも 誰のものでもないべきだ | 不应该是你的,也不应该属于任何人 |
01:29.186 | ||
01:52.429 | 小さな世界 君と旅をして | 在这小小的世界,与你同游共旅 |
01:57.887 | 隠れた秘密を見つけよう | 去发现被隐藏起来的秘密 |
02:04.022 | 勇気を出して洞窟を進もう | 鼓起勇气,探入洞窟内部 |
02:09.417 | そうして オタカラ 見つかる | 随之觅得藏于其中的宝藏 |
02:15.938 | 時には涙を拭いて | 有时也需拭去淌出的泪水 |
02:21.576 | 立ち上がらなきゃいけないよ | 但还是必须要重新站起来 |
02:27.581 | 『贋者の冒険譚』 | 『伪造的冒险谭』 |
02:32.008 | 本物になる 時が来たから | 一旦时机成熟,则会嬗变为真物 |
02:38.625 | 走りだそう | 迈步向前吧 |
02:42.137 | この愉快な世界を 好きな色で | 将这个愉快的世界,试着用喜欢的颜色 |
02:45.328 | 塗り替えてみなよ 心のままに | 去随心所欲地重新描绘吧 |
02:48.149 | あなたを縛るもの 何もないさ | 并没有什么东西,能够将你束缚 |
02:51.084 | それが誰かを救うだろう | 那或许会让某人得到救赎吧 |
02:53.832 | 大事な思い出も 愛しいものも | 无论是珍贵的回忆,抑是惹人怜爱之物 |
02:57.082 | 全て 全て 手に入れてしまおう | 全部、全部都纳入囊中吧 |
02:59.891 | この世の希望は | 留于这个世界的希望 |
03:01.463 | 君の物で 誰のものでもあるべきだ | 理应是你的,也理应属于每一个人 |
03:05.679 | 『あなた』と『わたし』は贋者だった | 『我』还有『你』不过仿冒品而已 |
03:08.780 | 何も持ってはいなかったけれど | 虽然什么都不曾拥有过 |
03:11.508 | あの日の青さが教えてくれた | 那天的那抹靛青教会了我 |
03:14.588 | 生きるための力と希望<ヨクボウ> | 活下去所需的力量以及希望<欲望> |
03:17.196 | たとえ私たちが道をたがえて | 即使我们误入歧途 |
03:20.433 | 離れ離れになったとしても | 即使彼此天各一方 |
03:23.212 | 今は戦場<ここ>にある 全て全てが | 如今的战场上<此处>,一切的一切都在续写着 |
03:26.333 | 本物の冒険譚だ | 真正的冒险谭 |
03:29.184 |