本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Heavy Baby [03:57] |
00:09.39 | 2place そう なんだか油断じゃない? | 2place 是不是疏忽过头了? |
00:12.20 | 寛大そう ウシオニ 緩んでない? | 内心宽大 对这样的牛鬼 是不是太松懈了? |
00:14.95 | そんな観念 説かれても残念 no,no,oh,no... | 那样的观念 再如何说教也无法尽兴 |
00:19.26 | イメージなんかに囚われんだ world | 被区区印象所束缚 所谓的世界就是这样 |
00:21.51 | 存在プレスして opinion the world | 将存在榨取 对世界作出批判 |
00:24.32 | 此処に解き 安全で my way woh woh | 幕后安全的解明真相,这就是我的方法 |
00:29.14 | ||
00:30.20 | 揺らめいて Fish-Land | 摇曳不止 Fish-Land |
00:32.39 | せせらいで river 広がって | 流淌不息的河流 蔓延开来 |
00:35.70 | <貴方此処まだ早くない? | <现在就到这里来的话会不会太早了? |
00:37.70 | もっと生きていたいんでしょう?> | 就算是你也不想这么快死于非命吧?> |
00:39.45 | ||
00:39.64 | しかし but でも laughing(laughing) | 虽然止不住发笑(嘲笑) |
00:41.82 | 紐解いて charming(charming) 恋をして | 宽衣之后却更显楚楚动人(妩媚)不由 坠入爱恋 |
00:45.20 | キズナ最愛止め処ない(turning) | 我对羁绊的爱可没有止境 (流转起舞) |
00:47.64 | 挫けないクライ dream on life(body) | 无法影响心境的嚎哭 幻想前提终究是在尚存一命(肉体)之上 |
00:49.82 | だから 存命に a dammy | 虽然拥有生命 也请记好自己作为人偶的身份吧 |
00:52.07 | ||
00:52.26 | 五月雨 tell me, tell me? | 五月之雨 告诉我吧? |
00:54.32 | shot me out ドクドク | 正中一击 血流如注 |
00:56.64 | 小さくたって heavy で duty | 明明如此娇小却格外沉重 |
00:59.01 | cow に stone な mind | 对我抱有那样刻板的印象可不好哦 |
01:01.20 | ||
01:01.32 | 近くで baby, baby? | 再靠近些吧 宝贝? |
01:03.64 | Red my eyes 見つめて 剥ぎ取られ really | 染红我的双瞳 含情脉脉之中遮羞都被剥下 已经万事大吉了 |
01:08.32 | もう くぎ付け motto 壊した | 浑身瘫软 连思维都已经损坏停滞 |
01:10.57 | don't think な fear-ridden(fear-ridden) | 恐惧什么的从未在过考虑之中(战栗) |
01:12.82 | 還せないの もっと so bad day | 既然无法回头 那就更深一步吧 真是不快的一天 |
01:15.39 | mow 釣れ合うの ney | 修修剪剪 将一切均衡 |
01:20.45 | ||
01:27.64 | Don't mind me 鳴り響く傍若な go | 你大可不必在意我哦 将名声响彻 踏上你的征程吧 |
01:29.82 | 何処かに 狩仕切る 横着な王ジャーン | 不知道又在何处狩猎取乐 真是怠慢的王呢 |
01:32.82 | Return to that day お誂えにでも | 让我们回到从前吧 遵从你的喜好也无妨 |
01:34.89 | no, no, oh, no... | |
01:37.07 | Ah 巨大 古代 逆撫で合い | 巨大 古代 逆抚相合 |
01:39.51 | 甘く 足掻く 群れた熱が | 甘美 挣扎 聚集而起的燥热 |
01:42.14 | 想いにトライ トロイなメライ 溶けて woh woh | 把想法全部赋予实践 如梦如幻 融化开来 |
01:46.89 | ||
01:47.89 | ほのめいて slowly(slowly) | 袅袅升腾 真意却若隐若现 |
01:50.26 | この愛で glory(glory) 育んで | 歌颂此爱 守护其理 |
01:53.57 | <貴方と出会えた miracle? | <与你相遇是为奇迹? |
01:55.45 | ずっと探したシーンが来る?> | 还是我一直在寻找的光景终于到来?> |
01:57.20 | ||
01:57.39 | 貫いて so feeling(feeling) | 贯穿的感觉是如此清楚 |
01:59.51 | 導いて journey(journey) 赤子抱いて | 婴儿在怀 紧随着指引之旅 |
02:02.95 | 破滅 one time まだ早い (tiny) | 离下次的破灭还为时尚早(只余渺小) |
02:05.32 | 逝かさないでよ believe in life(burning) | 好好珍视自己的生命 将生存下去作为信条(尽情起舞吧) |
02:07.64 | だから存命に a dammy Haa…… | 虽然拥有生命 也请记好自己作为人偶的身份吧 |
02:10.82 | ||
02:10.95 | 黄昏 misty,misty sight of my 時々 | 黄昏将至 大雾来临 眼前一切都慢慢变得模糊 |
02:15.64 | 小さくなった heavy な duty | 即使变得娇小 也依旧不改其重 |
02:17.95 | cow に demon な mine | 对我抱着那样恶魔般的印象可不好哦 |
02:20.07 | ||
02:20.26 | 近づく baby, baby | 再靠近些吧 宝贝? |
02:22.64 | Red my eyes そらして こぼれそうな really | 染红我的双瞳 无视现实的枷锁 思绪就快满溢 已经万事大吉了 |
02:27.20 | もう あふれて motto 流され | 身体仿佛被全部填满 欲望的冲动已快遏制不住 |
02:29.45 | don't think な fear-ridden(fear-ridden) | 恐惧什么的从未在过考虑之中(战栗) |
02:31.70 | 交わせないの もっと 絞って | 不要装作熟视无睹 遵从自己的欲望吧 |
02:34.20 | want to 出会うの you | 那个渴望着邂逅的你 |
02:39.07 | ||
02:55.32 | 華やいだ jewel 潜んだって 尖っちゃって | 华彩四射 jewel 将敏感内心潜藏深处 |
02:59.39 | 秘めたriver水面に響く跳ねる、ハネル、跳ねる | 匿影藏形 river 于碧莹之中飘荡起舞 |
03:03.95 | 飛沫はただ wet me and...Ah... | 飞沫四溅 连我也一同染湿… |
03:10.20 | ||
03:10.39 | 五月雨 tell me, tell me? | 五月之雨 告诉我吧? |
03:12.43 | shot me out ドクドク | 正中一击 血流如注 |
03:15.01 | 小さくたって heavy で duty | 明明如此娇小却格外沉重 |
03:17.32 | cow に stone な mind | 对我抱有那样刻板的印象可不好哦 |
03:19.51 | ||
03:19.70 | 近くで baby, baby? | 再靠近些吧 宝贝? |
03:22.01 | Red my eyes 見つめて 輝いた really | 染红我的双瞳 注视着那抹闪耀 已经万事大吉了 |
03:26.64 | もう 焦がれて motto 壊れて | 渴求不止 肉体还在祈求着崩坏 |
03:28.89 | don't think な fear-ridden(fear-ridden) | 恐惧什么的从未在过考虑之中(战栗) |
03:31.14 | 還さないわ もっと so bad day | 至此可不会让你回头哦 接着更进一步吧 今天可不会顺遂 |
03:33.70 | もつれ合って浴びるくらい | 缠绵交织 |
03:36.01 | ずっと(ずっと)ずっと(ずっと)深く沈んでく | 直至永远 |
03:40.01 | so darling | 所以 亲爱的 |
03:40.81 | Ah 潤む愛 もっと hold me 感じさせて… | 紧拥我 让我更清楚的感受到这份深邃的爱吧 |
03:44.49 | following down... | 然后永远地陷落在这个漩涡中吧… |