• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:Replay & Review

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
Auxiliary Brightness
Replay & Review [03:55]
Auxiliary Brightness (2012-12-30)
社团:EastNewSound
编曲:Tracy
演唱:葉月ゆら
作词:くまりす
原曲:死体旅行 ~ Be of good cheer!
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:纱夜梨华 (中文)


00:13.69
燃え冷えた地平へ積もる塵と
在大地上沉寂 已烧尽冷却的灰烬
00:19.78
緋色の空は<相対>それが綺麗
绯色的天空相对那是如此绮丽
00:25.57
00:25.88
傾く月夜浮かんだ水面に降る
倾斜的月夜中 降落于水面漂浮着
00:32.49
沈んだ浮葉<相対>花模様
坠下的浮叶相对花的模样
00:39.17
00:39.60
(とき) を待つそれは死海
即使哭肿了眼睛
00:45.18
たとえ泣き腫らしても
守候许久 仍旧是片死海
00:51.32
00:51.79
凍えた夜に呼びかけたその朱に滲んだ四肢でさえ
寒冷的夜晚开始喊叫着 那朱红完全渗入于四肢
00:58.39
枯れた私の言葉も溶けた胸に閉じ込めて
我的话语也已经凋零 将其融解于胸口并封闭其中
01:04.04
01:04.48
何故拒み止んだ愚の声は無為濃く淀んだ水の中
为何 抗拒不止的愚蠢声音 却无法改变浓度而沉积于水中
01:11.63
それはいつも繰り返す癒えぬそれは蘇る
那样无法使其复苏 却不断重复的痊愈
01:40.35
01:43.62
燃え上がる地平を食らう種子と
燃烧起的大地 将种子吞噬
01:49.20
血色の空は<相対>それが綺麗
血色的天空相对那是如此绮丽
01:52.49
01:55.82
灼熱の尾が聳えた雲間に踏む
在云间踏步 耸立着灼热尾巴
02:01.91
震えた浮葉<相対>花模様
战栗的浮叶相对花的模样
02:08.43
02:09.06
(とき) を待つ赤い視界
即使哭肿了眼睛
02:15.16
たとえ泣き腫らしても
守候许久 仍旧是赤红视野
02:45.83
02:47.66
凍えた夜に呼びかけたその朱に滲んだ四肢でさえ
寒冷的夜晚开始喊叫着 那朱红完全渗入于四肢
02:53.24
枯れた私の言葉も溶けた胸に閉じ込めて
我的话语也已经凋零 将其融解于胸口并封闭其中
02:59.37
02:59.86
何故拒み止んだ愚の声は無為濃く淀んだ水の中
为何 抗拒不止的愚蠢声音 却无法改变浓度而沉积于水中
03:06.49
それはいつも繰り返す癒えぬそれは蘇る
那样无法使其复苏 却不断重复的痊愈
03:12.03
03:12.59
果ての閉じたドアを観てその紫に滲んだ四肢でさえ
最终将门开启 观望着那完全渗入四肢的紫色
03:18.68
堕ちた私の言葉は朽ちた箱に閉じ込めて
我的话语也已经坠落 将其封闭于已朽的箱中
03:25.22
03:25.83
何故闇に染んだ無の声は帰依憂く沈んだ水の中
为何 黑暗的渲染无声无息 将痛苦的回转沉积于水中
03:31.93
これはいつも繰り返す癒えぬそれは蘇る
这样无法使其复苏 却不断重复的痊愈