本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Rise to be [05:05]
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
Rise to be
|
00:48.52 | 光失くした世界の奥底で | 在这片连光芒都消散的世界深处 |
00:54.02 | 絡みついた記憶に縛られたままの | 我仍被这缠绊于身的记忆深深束缚于其中 |
01:00.21 | この眼が映すセピアの廢獄の | 这双瞳孔中所映出的 是那深棕色的废狱 |
01:05.65 | そこから歩き始める | 而我便从此处开始了漫步 |
01:11.50 | 重ねた祈りが儚く消え去るなら | 若这重叠而起的祈愿 终将会昙花一现的话 |
01:17.44 | 今は不様でも | 如今就让我背负起这份不祥吧 |
01:23.61 | この声響かせてイドに沈む意思を | 这不断回响着的韵律 向着本我深处渐渐下沉 |
01:30.32 | もう一度呼び覚ませ嘆く前に | 请再一次唤醒我吧 在那份哀叹发出之前 |
01:36.09 | いまは暗く閉じた空見上けいつかともに | 终有一日 我们将一同仰望这被夜幕笼罩的天空 |
01:43.04 | どこまでも飛び立てるように | 无论到达何方 都将犹如展翅高飞一般 |
01:47.39 | 鎖された壁の彼方 | 在这被封锁而起的障壁的彼方 |
01:50.31 | 紛いの光を越えて | 掠过了被伪造而出的光芒 |
01:53.25 | 本物の空の色に届くまで | 如今 它们向着那真正的空色进发着 |
01:58.83 | 今... | 直至到达为止… |
02:10.49 | 生きる理由を忘れた地の底に | 在这片连生存之理都遗忘的地底深处 |
02:15.96 | 語り継いだ哀歌を織る者はいない | 那被不断述说的哀歌 已经再无纺织之人 |
02:22.15 | 焼け落ち観せたセピアの残骸に | 在那因烧焦而褪色了的深棕色的残骸之中 |
02:27.66 | 想いは眠り続けて | 思念之情 依旧在沉眠不醒 |
02:33.54 | 重ねた願いを容易く奪うのなら | 若这重叠而起的愿望 会被轻而易举夺去的话 |
02:39.40 | その瞳背けずに | 那就让这双瞳孔 注视一切吧 |
02:45.64 | 揺さぶれ無意識の奥に眠る感情 | 摇摆不定的感情 在那无意识的深处长眠 |
02:52.13 | その歌で救い出せ悔やんだなら | 若是终将后悔的话 不如就用这首歌来挽救一切 |
02:58.00 | やがて淡く滲む空染める星の下で | 不久之后 这片群星之下的夜空将会 |
03:04.99 | もうー度立ち上がるために | 因使万物再一次振奋而起而迎来黎明 |
03:09.35 | 見渡した闇の彼方 | 在这能被纵览的黑暗的彼方 |
03:12.24 | 痛いた痛みを越えて | 我将那令人痛苦的苦楚跨越 |
03:15.25 | 絡みつく意識の枷脫てて | 来吧 将那缠绕于身的意识之枷 |
03:20.75 | さあ... | 就此脱去… |
03:32.46 | 繰り返す諍いもすれ違った心も抱いて | 不断反复的争论也好 那交织相错的心也罢 我都尽数拥抱 |
03:40.83 | 枯れかけた涙拭って歩き出すよ | 将那早已哭尽的泪水拭去 迈出脚步吧 |
03:47.09 | この声響かせてエゴに混ざる意思を | 这不断回响着的韵律 朝着自我深处慢慢交错 |
03:53.66 | もう一度掬い出せ前を見据え | 请再一次看清我吧 在那一切将被剥离之前 |
03:59.52 | 今は暗く閉じた空見上げいつか共に | 终有一日 我们将一同仰望这被夜幕笼罩的天空 |
04:06.56 | どこまでも羽ばだけるように | 无论到达何方 都将犹如振翅翱翔一般 |
04:10.87 | 鎖された壁の彼方 | 在这被封锁而起的障壁的彼方 |
04:13.73 | 紛いの光をとともに | 伴随着朦胧不清的光芒 |
04:16.73 | 舞い上がれセピア色の空を越え | 如今 它们逾越过了那深棕色的苍穹 |
04:22.25 | 今... | 飞舞而上… |