• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:Theme of Her Adventures

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
Alice's Adventures in yhe Beloved Utopia
Theme of Her Adventures [04:43]
Alice's Adventures in yhe Beloved Utopia (2019-08-17)
社团:煙霞
编曲:Maregateoroid
演唱:Matsuko
作词:CanoeDiPLOPiA
原曲:人形裁判 ~ 人の形弄びし少女


00:44.88
In this place, where truths and dreams
此地,真理和梦想
00:49.25
Weave together yet another fantasy.
编织着另一个幻想。
00:53.63
Cogs spin so crazily,
齿轮疯狂地旋转,
00:58.29
Getting ready for the next scene.
为下一个场景做准备。
01:02.45
01:02.46
Firmly locked, this picture book
这本被牢牢锁住的童话书
01:07.18
Holds the answer I've been looking for.
拥有我一直在渴求的答案。
01:11.85
I'm still searching for the key
我还在寻找着钥匙
01:16.27
Deep in these nightmarish trees.
在这些噩梦般的树海深处。
01:22.89
01:22.90
Losing balance again, falling through the rabbit-hole.
一次又一次失去平衡,从兔子洞里掉下去。
01:28.48
The truth always seems to be just out of my reach.
真相近在咫尺,却总是无法触及
01:32.74
All the tales I’ve seen along the way
我一路上所见所闻
01:37.51
Left me confused and befuddled, but surely there will be an end...?
让我困惑不已,但这一切都肯定会有个结局,对吧……?
01:43.53
01:43.54
Like a wild fire that consumes everything.
就像一场吞噬一切的野火。
01:47.50
“More and more!” they were begging, so grateful they seemed.
“更多!给我更多!” 他们乞讨着,看似感激不已。
01:52.28
When they have enough cake,
然而当他们有足够的蛋糕时,
01:56.39
They rip off their facade and chase their kind givers away.
便撕下了伪装,赶走善良的施舍者。
02:01.29
02:01.30
Wasn’t kindness good and necessary?
善意不是很好的、必要的吗?
02:05.31
Why are they never content with what they possess?
为何他们从不满足于他们所拥有的一切?
02:10.16
In this world of greed, all I ask for
在这个物欲横流的世界上,我所期望的
02:14.84
Is a happy ending for all, nothing more.
不过是皆大欢喜的结局,仅此而已。
02:39.19
02:39.20
Why doesn’t anyone care about my fairy tale?
为什么没人关心我的童话故事吗?
02:43.97
Why are people so used to acts of betrayal?
为什么人们如此习惯于背叛?
02:48.14
I thought to myself, as I fell down the rabbit-hole.
我一边在兔子洞里下落,一边如思索到,
02:53.93
Only to get further away from my goal.
我的目的地却离我越来越远。
03:01.98
03:01.99
A starving cry from the riverbank.
饥饿的哭声从河岸传来。
03:06.11
The delicious cake is already rotten.
美味的蛋糕已经腐烂。
03:10.88
Now that the campfire is roaring no more,
现在营火不再轰鸣,
03:15.24
The whole town is left in cold and terror.
整个城镇陷入了寒冷和恐怖之中。
03:20.16
03:20.17
The king has assembled a mighty fleet,
国王集结了强大的舰队,
03:24.14
To avenge the selfish prince that once deceived.
为满口谎言的自私王子复仇。
03:28.96
All that’s left besides the mermaids’ wail,
最终,除了美人鱼的哀号以外,
03:33.39
Was nothing but children's fairy tale.
剩下的只有孩子们的童话。
03:38.12
03:38.13
All things jolly won't last for long,
欢乐不会永存,
03:42.25
At least not for you, a fool that doesn’t belong.
至少对你来说不会,你这不属于此地的傻瓜。
03:47.08
Although the story has come to an end,
就算故事已经结束,
03:50.87
You’ll never reach the truth that you desire!
你也永远无法得到你所渴望的真相!
03:56.15
03:56.16
Dream on, my sweet adventurer.
继续做梦吧,天真的探险者。
04:00.17
What will you witness next time when you wake up?
下次你醒来时会目睹什么?
04:05.02
You must wander forever. More! And more!
你必须永远地探求,
04:09.64
Here in this wonderful wonderland!
在这奇妙的仙境里!